英语翻译1.不要再说慌,否则就不会有人再相信你(tell a lie) 2.父母应该教育孩子做正确的事情(ought t
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/07 08:25:55
英语翻译
1.不要再说慌,否则就不会有人再相信你(tell a lie) 2.父母应该教育孩子做正确的事情(ought to) 3.你把自己弄得太累了(drive) 4.如果你不细心,她会让你做所有家务(have sb.doing)
要用到括号里的词
1.不要再说慌,否则就不会有人再相信你(tell a lie) 2.父母应该教育孩子做正确的事情(ought to) 3.你把自己弄得太累了(drive) 4.如果你不细心,她会让你做所有家务(have sb.doing)
要用到括号里的词
Don't tell a lie any more,or nobody will trust you
Parents ough to teach their children to do things in a right way.
You drive yourself so tired
She 'll have you doing all the housework if you
Parents ough to teach their children to do things in a right way.
You drive yourself so tired
She 'll have you doing all the housework if you
英语翻译1.不要再说慌,否则就不会有人再相信你(tell a lie) 2.父母应该教育孩子做正确的事情(ought t
英语翻译1你们打折吗?(discount)2不要再说谎,否则就不会有人再相信你(tell alie)3父母应该教育孩子做
把“不要再说谎,否则就不会有人再相信你”翻译成英语
英语翻译1.在中国单位里做事,首先要有权力,否则别人不会很好的配合你.2.我们所做的事情应该是其他人做的事情,是他们做的
英语翻译1.你应该听你父母的话.(ought to)2.你绝不能告诉约翰这件事.(must)3.你没有必要买它的.(ne
英语翻译tell a lie
父母应该看哪些教育孩子的书?
父母应该怎么样教育孩子?
英语翻译1.你如何看待在英国排队的事情?2.你能说说英国人吗?3.你还有别的困难吗?请不会的朋友就不要用翻译器直接翻译,
lie和tell a lie的区别
汉译英:(1)你应该就你向老师撒谎而道歉.(apologize to sb for,tell a lie) (2)如果你
《父母怎样正确教育孩子》读后感