作业帮 > 语文 > 作业

将外语音译成汉语,为什么“yi”音大都译成“伊”字?如,伊斯兰,伊斯坦布尔,佐伊,乔伊,等等

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/10/04 02:49:33
将外语音译成汉语,为什么“yi”音大都译成“伊”字?如,伊斯兰,伊斯坦布尔,佐伊,乔伊,等等
汉语同音字太多,但音译也是有原则的
一是普遍认同或官方采用的译法,比如“伊斯兰”
二是对前人表示尊重而延用前人译法,比如圣经人名中的“以撒”“以扫”,一般不再译作“伊”
三是汉语中同音字往往感情色彩迥异,音译往往也能体现出一定的感情色彩.比如清时将俄国译作“罗刹国”,很明显的贬意