作业帮 > 综合 > 作业

起法语名!懂的进!我最近要和弟弟去巴黎,我英文名Laura,弟弟英文名Paul.我是10.29的,弟弟是3.23的(生日

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/18 01:47:37
起法语名!懂的进!
我最近要和弟弟去巴黎,我英文名Laura,弟弟英文名Paul.我是10.29的,弟弟是3.23的(生日)分别起起几个有法语味的法文名,尽量有法语音标,这样会读.要朗朗上口,
一般来说,一个人在各个语言的名字最好尽量保持一致,如果不能一致就找发音相近的.
Paul 除了英语外,在法语里也是个很常见的名字,建议不必更换.
法语里有个很多人用的女名 Laurence,建议Laura用这个名字.
再问: 对不起,再问一下,能给法语音标吗?之前从没有法语名,有没有与英语上的发音差异?谢谢!
再答: 法语音标不大好打出来,我解释一下吧: Paul 发音与英语基本差不多,但是p不爆破(也不要太使劲地闭着嘴唇,那样就等同于b了,正确的发法是要轻轻地发出这个双唇音),另外,结尾的 l 与英语不同,要带出尾音ə来,整个词读起来类似汉语“爆了”(当然,中间是长元音ɔ:,而不是双元音au)。 Laurence 类似汉语“萝航丝”,不要读成英语的劳伦斯,这里需要注意的是几个问题:一是结尾和Paul一样,也要带出尾音;二是法语重音都在后面的音节,所以这个词的重音在-rence;最重要的、也是最难的一个东西是法语的[r],并不是汉语和英语的卷舌音,而是小舌音,要靠咽喉部位的小舌振动发出,就像漱口时水在嗓子眼的声音,你可以把汉语的“喝”发得狠一点,就像了,千万不要发成英语的[h](仅送气、无任何部位振动)。 虽然这两个词有难度,但是初学法语,实际上大多数音都不容易发,而且像小舌音这样的东西是遍地都是的,不大容易绕过去,因此我还是建议采用和英语最接近的名字为好。只要用正确的方法多练习,就会发得准确了。