英语翻译这句话中的colonized regions应该怎样翻译呢,植物的定植区?还是?必然不能是殖民区,loss of
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/14 11:12:15
英语翻译
这句话中的colonized regions应该怎样翻译呢,植物的定植区?还是?必然不能是殖民区,loss of diversity的意思是多样性的减少.
这句话中的colonized regions应该怎样翻译呢,植物的定植区?还是?必然不能是殖民区,loss of diversity的意思是多样性的减少.
为什么不能是殖民地?
就是殖民地哦~
殖民主义导致殖民地多样化减少~
因为殖民主义会用统一化的管理方式~
不明白的再问哟,请及时采纳,多谢!
再问: 前辈您好,这是出自一篇外文文献中的句子,全文讲述的是珍稀植物半日花的情况,对植物的生长区用“殖民”这个词翻译好像...,我看到有定植或者移植的解释,但是译出来也觉得不是特别贴切,望前辈多多指点
再答: 如果是在生物学上的话,还真的只能理解为定植哦~ 定植区域~ 前辈不敢当啊。。。探讨探讨。。我也不是特别熟悉这一块的~
就是殖民地哦~
殖民主义导致殖民地多样化减少~
因为殖民主义会用统一化的管理方式~
不明白的再问哟,请及时采纳,多谢!
再问: 前辈您好,这是出自一篇外文文献中的句子,全文讲述的是珍稀植物半日花的情况,对植物的生长区用“殖民”这个词翻译好像...,我看到有定植或者移植的解释,但是译出来也觉得不是特别贴切,望前辈多多指点
再答: 如果是在生物学上的话,还真的只能理解为定植哦~ 定植区域~ 前辈不敢当啊。。。探讨探讨。。我也不是特别熟悉这一块的~
英语翻译这句话中的colonized regions应该怎样翻译呢,植物的定植区?还是?必然不能是殖民区,loss of
英语翻译下面这句话中的"top"应该翻译为"高达$500,000"还是"是最高的,达到$500,000"还是"高过$50
英语翻译这句话应该怎样翻译?
英语翻译这里的mature shares是有专有翻译吗?这句话又应该是什么意思呢?》
英语翻译求翻译两句话 不要字典翻译的 1.The heat loss(orgain)through a wall of
英语翻译以下这句话:Either of the twins is good at English .翻译过来应该怎样?是
英语翻译这是关于墨西哥湾漏油事件一位居民的反应,他说了这句话,应该怎样翻译呢?他很绝望You can put a pri
英语翻译短语翻译语境是这样的:Without loss of generality,方程式1和方程式2 can be a
英语翻译这句话翻译过来是”圣人是不能同他开玩笑的“ 可是这句话我总是不懂 圣人是指楚王?他是指晏婴?还是什么?
The loss of Titanic的全文翻译,
still的用法!这句话该怎么翻译呢 “昨晚也还不迟啊 ” still应该放在哪里啊still到底是形容词还是副词呢
英语翻译下面带pot的句子怎么翻译?failure of the potentiometer or loss of su