作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译1.The rhythm is not out of step with thesteps.2.The char

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/14 23:59:40
英语翻译
1.The rhythm is not out of step with the
steps.
2.The charge against him was denied because
of discrepancies in the statements.
3.Atheory has its internal logic.
4.He resets the clock to daylight-saving
time.
5.People who live alone are often
synchronized with the times.
6.The external features of the building are
very attractive.
7.When we learned the news,we were overcome
with joy.
8.The goods were sent to the wrong
destination.
9.They have set up a mechanism to control
the finances of the government.
10.The nation maintains a neutral position in the
dispute between its two neighbouring countries.
11.Mother always lags behind the rest of
the family when we are out for a walk.
12.We should spend our hard-earned money to
advantage.
13.The scientist doubts whether it’s
feasible to regulate the biological clock by drinking.
14.He responded instantaneously to the
biased criticism.
15.Men in the post office classify mail
according to the places it is to go.
16.Honesty is a salient feature in one’s
character.
17.He accepted liability for the damage
done to the car.
18.He has greatly altered his view on birth
control.
19.The answer to the question is a puzzling
paradox.
20.The shadow of the trees lengthens
gradually with the setting sun.
21.We should gradually reduce our country’s
dependency on imported oil.
22.The author made a thorough revision of
his book.
23.The world urban population is rocketing
upwards at a rate of 6.5 percent per year.
24.The yearly output of steel approximate
to 100 million.
1.The rhythm is not out of step with the steps.
旋律并非常规节拍.
2.The charge against him was denied because of discrepancies in the statements.
由于陈述的差异,他的控告被撤销了.
3.Atheory has its internal logic.
理论都有其内在逻辑.
4.He resets the clock to daylight-saving time.
他按照夏令时间重设了时钟.
5.People who live alone are often synchronized with the times.
单身者通常很守时.
6.The external features of the building are very attractive.
建筑的外观十分吸引人.
7.When we learned the news,we were overcome with joy.
我们得知消息时喜出望外.
8.The goods were sent to the wrong destination.
商品发错了目的地.
9.They have set up a mechanism to control the finances of the government.
他们设立了控制财政的机制.
10.The nation maintains a neutral position in the dispute between its two neighbouring countries.
该国在两个邻国的争议问题上保持中立.
11.Mother always lags behind the rest of the family when we are out for a walk.
我们出去散步时妈妈总是拖全家人的后腿.
12.We should spend our hard-earned money to advantage.
我们应该把辛苦赚的钱花在刀刃上.
13.The scientist doubts whether it’s feasible to regulate the biological clock by drinking.
科学家质疑通过喝水来调节生物钟是否可行.
14.He responded instantaneously to the biased criticism.
他迅速回应了歧视评论.
15.Men in the post office classify mail according to the places it is to go.
邮局的工作人员根据目的地将信件分开.
16.Honesty is a salient feature in one’s character.
诚实在人性中尤为突出.
17.He accepted liability for the damage done to the car.
他承担对车造成的损害的责任.
18.He has greatly altered his view on birth control.
他极大地改变了对于计划生育的观点.
19.The answer to the question is a puzzling paradox.
问题的答案是让人十分困扰的悖论.
20.The shadow of the trees lengthens gradually with the setting sun.
(树影画斜阳)随着日落树影拉长.
21.We should gradually reduce our country’s dependency on imported oil.
我们应该逐步降低对于进口燃油的依赖.
22.The author made a thorough revision of his book.
作者充分地回顾了他的著作.
23.The world urban population is rocketing upwards at a rate of 6.5 percent per year.
世界城市人口以每年6.5%的比例极速上升.
24.The yearly output of steel approximate to 100 million.
每年钢产量约为10亿