作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译这句话是Je nach Leistungsklasse setzen wir Phasenschieber in

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/09 07:30:12
英语翻译
这句话是Je nach Leistungsklasse setzen wir Phasenschieber in Hohlleiter- und Koaxialleitungstechnik ein oder verwenden sie als kompakte (Mikro-)Streifenleitung.Auf Wunsch liefern wir dazu auch die passende Treiberelektronik.
google 翻译是“根据一流的性能,我们使用波导和同轴线相移器或使用作为紧凑型(微)带状线了.根据要求,我们还提供相应的驱动电路.”
根据功率分级(Leistungsklasse)我们把相移器(Phasenschieber)运用到波导管和同轴电缆技术(Hohlleiter- und Koaxialleitungstechnik)之中,或者将它们作为小型(微型)带状线路(kompakte (Mikro-)Streifenleitung).根据不同的需求我们也提供相应的驱动电子设备(Treiberelektronik).
这个里面涉及到几个信息技术的专业术语我怕翻译出来难以理解,所以用括号标注了.
意思就是把这个Phasenschieber运用到 Hohlleiter- und Koaxialleitungstechnik、kompakte (Mikro-)Streifenleitung,而且提供相应电子设备.
希望对您有帮助.