作业帮 > 英语 > 作业

求高人指点这段话是怎样翻译成这样的?实在看不懂.

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/05 22:40:50
求高人指点这段话是怎样翻译成这样的?实在看不懂.
Save as expressly provided in this Clause, Seller shall have no liability to Buyer in respect of the quality and/or condition of LOBT and to the maximum extent permissible, all warranties and conditions, express or implied (whether statutory or otherwise) as to merchantability, quality, description or fitness for any particular purpose (whether or not expressly or impliedly known to Seller) of the LOBT are excluded.
LOBT是产品名字.
翻译是:此条款明确规定,卖方在LOBT的质量和条件及产品允许最大值范围方面没有责任,所有的保证及产品条件都是随机的.
另存为在这条明文规定,卖方应在尊重的质量和/或条件LOBT没有买方的责任,并在最大程度上允许的,所有保证和条件,明示或暗示的适销性(无论法定或其他),质量,描述或任何特定用途的LOBT健身(是否明示或暗示卖方)被排除在外.
LOBT是产品名字.
英文字就是这么翻译的