作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译I wish the afterlife get Bodhi,body such as glass,clear,

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/05 13:09:43
英语翻译
I wish the afterlife get Bodhi,body such as glass,clear,clean,flawless.
如果翻译中文会是什么?是否有语法错误!有资历者作答,麻烦费心,真心有用.
这句话中文是如下,如果以上翻译不好,那这段中文该如何翻译
如下:
愿我来世得菩提时,身如琉璃,内外明彻,净无瑕秽.
愿我来世得菩提时,身如琉璃,内外明彻,净无瑕秽.


I wish (that) when I get the Bodhi in my afterlife, my body would be clean and clear as glaze without any flaw.
再问: I wish a future life I get the Bodhi , my body would be clean and clear as Veluriyam. 这样有语法错误吗?您看呢?这个翻译在楼上两位修改后总结的
再答: 前半句有点问题。 1. 来世=in my afterlife。如果用furure life容易让人理解为将来/未来的生活。 2. ...时=when。你的译文没有这个字。 3. 无瑕秽也被省略。 根据上述三条,可译为:I wish I could get the Bodhi in my afterlife and my body would be clean and clear as Veluriyam. 愿我来世能得菩提,身如琉璃,明彻洁净。
再问: I wish I could get the Bodhi in my afterlife , my body would be clean and clear as Veluriyam without any flaw. 这样OK?麻烦费心了,似乎不能再简略了是吗?
再答: I wish I could get the Bodhi in my afterlife , my body would be clean, clear and flawless as Veluriyam.这样略简。