请教法语定冠词的问题~~~
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/07 21:28:15
请教法语定冠词的问题~~~
C'est un ecrivain dont les livres se vendent vite.les改成ces为啥不行呢?都是指确定成分啊~~
C'est un ecrivain dont les livres se vendent vite.les改成ces为啥不行呢?都是指确定成分啊~~
首先楼主你说的是不是ses而不是ces?
因为ses才表示他的, ces 表示这些.
如果是ces(这些)的话,是可以这么用的,只是说应该有上下文,已经出现过这些书的叙述,那么下文才能使用ces livres.
所以可以写成 C'est un ecrivain dont ces livres se vendent vite.(但是一定要有前文叙述过这些书是什么书!)
但是如果是ses(他的)的话,那是不可以的.
Ses livres = les livres d'un ecrivain 不能说成 Ses livre d'un ecrivain,因为已经有“他的”(ses),后面不需要再加“作家的”(d'un ecrivain) 用中文也说不过去(他的作家的书.奇奇怪怪...)
至于楼主问的原句,当然是正确的,就表示这是一个所著书籍十分畅销的作家.les livres 表达的是这个作家的书籍全部,当成了一个整体类别,用定冠词les.(ces的话不一定是全部整体,可能就只是上文所指的这几本书)
因为ses才表示他的, ces 表示这些.
如果是ces(这些)的话,是可以这么用的,只是说应该有上下文,已经出现过这些书的叙述,那么下文才能使用ces livres.
所以可以写成 C'est un ecrivain dont ces livres se vendent vite.(但是一定要有前文叙述过这些书是什么书!)
但是如果是ses(他的)的话,那是不可以的.
Ses livres = les livres d'un ecrivain 不能说成 Ses livre d'un ecrivain,因为已经有“他的”(ses),后面不需要再加“作家的”(d'un ecrivain) 用中文也说不过去(他的作家的书.奇奇怪怪...)
至于楼主问的原句,当然是正确的,就表示这是一个所著书籍十分畅销的作家.les livres 表达的是这个作家的书籍全部,当成了一个整体类别,用定冠词les.(ces的话不一定是全部整体,可能就只是上文所指的这几本书)