百度智慧作业帮,慧海网手机作业找答案
智慧作业帮
作业帮
语文
英语
数学
政治
物理
历史
化学
生物
地理
综合
智慧作业帮
:www.zuoybang.com
收录互联网各类作业题目,免费共享学生作业习题
慧海网手机作业共收录了
千万级
学生作业题目
作业帮
>
语文
> 作业
文言文中“因”字有时翻译成“于是”,有时翻译成“趁机”,我很难区别,请求高手帮忙解答,十分感谢!
来源:学生作业帮 编辑:
作业帮
分类:
语文作业
时间:2024/10/04 20:55:43
文言文中“因”字有时翻译成“于是”,有时翻译成“趁机”,我很难区别,请求高手帮忙解答,十分感谢!
翻译成“于是”时,它是连词,后面往往是介宾短语或动词.
翻译成“趁机”时,它是介词,后面往往是名词、代词并与其构成介宾短语.
文言文中“因”字有时翻译成“于是”,有时翻译成“趁机”,我很难区别,请求高手帮忙解答,十分感谢!
那位高手,请帮忙翻译成中文.十分感谢.
请高手帮我翻译成英语,十分感谢!
高手帮忙翻译成英文,非常感谢~
请求大家帮我把论文的摘要翻译成英文,十分感谢.
求大神帮忙翻译成英语.十分感谢 ~~~~~~~~谢谢谢
这些可否帮忙翻译成英语?十分感谢!
有时我会帮妈妈做家务 请帮忙翻译成英文
古文中:“或”可不可以翻译成:有时
我父亲有时晚上工作,有时白天睡觉 翻译成英语
我有时白天工作,有时晚上工作.(翻译成英文)
翻译成英语:但他有时也很可爱