请帮忙分析下面这句话的语法
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/06 17:40:49
请帮忙分析下面这句话的语法
It is largely owing to their painstaking efforts that pave the way for advancement and prosperity.
请问这句话的句子结构是什么?前半句是强调句吗?如果把这句话理解成简单句,那么that属于什么成分?
It is largely owing to their painstaking efforts that pave the way for advancement and prosperity.
请问这句话的句子结构是什么?前半句是强调句吗?如果把这句话理解成简单句,那么that属于什么成分?
这是一个“主系表”结构,不是强调句.that 从句是定语从句,那肯定就是作定语啦.
句意:这主要是归功于他们的不懈努力;他们的努力为进步和繁荣铺平了道路.
(注:如果按句子结构来译为“这主要归功于他们为进步和繁荣铺平道路所做出的不懈努力”,有点生硬别扭,这种情况一般采用拆译法,把定语从句译为汉语的一个单句.)
希望能帮得上你.若满意,请采纳.谢谢!
再问: 晕啊,主系表结构就是简单句啊,那that肯定不是从句了啊。
再答: 句子主干是“主系表”结构,不是强调句,强调句中that只起连接作用,不在从句中担任成分,而这里that在从句主担任主语,指代efforts,that 从句是定语从句,作定语。整句话是复合句! 另外需要指出的是,当我们说一个句子结构是“主系表”或“主谓宾”等结构时,并不意味着该句就是简单句。例如: What he did surprised me. 这是一个主谓宾结构,主语是从句what he did.
句意:这主要是归功于他们的不懈努力;他们的努力为进步和繁荣铺平了道路.
(注:如果按句子结构来译为“这主要归功于他们为进步和繁荣铺平道路所做出的不懈努力”,有点生硬别扭,这种情况一般采用拆译法,把定语从句译为汉语的一个单句.)
希望能帮得上你.若满意,请采纳.谢谢!
再问: 晕啊,主系表结构就是简单句啊,那that肯定不是从句了啊。
再答: 句子主干是“主系表”结构,不是强调句,强调句中that只起连接作用,不在从句中担任成分,而这里that在从句主担任主语,指代efforts,that 从句是定语从句,作定语。整句话是复合句! 另外需要指出的是,当我们说一个句子结构是“主系表”或“主谓宾”等结构时,并不意味着该句就是简单句。例如: What he did surprised me. 这是一个主谓宾结构,主语是从句what he did.