《十五从军征》 词语解释
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/06 05:02:19
《十五从军征》 词语解释
始:才.归:回家.道逢:在路上遇到 阿(e):在文章中是一个语音词 君:你,表示尊敬的称呼.遥看:远远的看 柏(bǎi):松树.冢(zhǒng):坟墓.累累:与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样子.狗窦(gǒu dòu):给狗出入的墙洞,窦,洞穴.雉(zhì):野鸡 中庭:屋前的院子 生:长 旅谷:植物未经播种叫“旅生”.旅生的谷叫“旅谷”.旅葵(kuí):即野葵.舂(chōng):把东西放在石臼或乳钵里捣掉皮壳或捣碎.持:用.作:当作 羹(gēng):菜.糊状的 一时:一会儿就 贻(yí):送,赠送 沾:渗入
译文
十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回到故乡家中.路上碰到一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?”“你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓.” 走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去.院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台.用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶煮汤算是菜.汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃.走出大门向着东方张望,老泪纵横洒落在征衣上.
译文
十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回到故乡家中.路上碰到一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?”“你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓.” 走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去.院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台.用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶煮汤算是菜.汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃.走出大门向着东方张望,老泪纵横洒落在征衣上.