帮翻译一首歌 希望自己翻译的 软件翻的不收哦
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/09 04:54:35
帮翻译一首歌 希望自己翻译的 软件翻的不收哦
歌名;yesterday when i was young
歌词发不上啊,太长了 你可以找找吗?我加分
歌名;yesterday when i was young
歌词发不上啊,太长了 你可以找找吗?我加分
seems the love I've known,
看起来我所知道的爱情
has always been the most destructive kind.
好像总是变成破坏性的那种
I guess that's why now I feel so old before my time.
我猜这就是为什么我感到如此苍老,比起我的真实年龄
Yesterday When I was young
往日当我还年轻时
The taste of life was sweet
生命的感受如此美好
As rain upon my tongue
就像雨滴滴落我的舌尖
I teased at life as if
我玩世不恭就好像
It were a foolish game
这是一场愚蠢的游戏
The way the evening breeze
夜晚凉风吹过
May tease a candle flame
将会抚动蜡烛的火焰
The thousand dreams I dreamed
我梦过无数个梦想
The splendid things I planned
我计划过辉煌的未来
I always built alas
我总是建起海市蜃楼
On weak and shifting sand
在脆弱和飘浮的沙地上
I lived by night and shunned
我活在夜晚,避开
The naked light of the day
白昼无遮掩的光芒
And only now I see
我现在只看到
How the years ran away
这些年如何飞逝而过
看起来我所知道的爱情
has always been the most destructive kind.
好像总是变成破坏性的那种
I guess that's why now I feel so old before my time.
我猜这就是为什么我感到如此苍老,比起我的真实年龄
Yesterday When I was young
往日当我还年轻时
The taste of life was sweet
生命的感受如此美好
As rain upon my tongue
就像雨滴滴落我的舌尖
I teased at life as if
我玩世不恭就好像
It were a foolish game
这是一场愚蠢的游戏
The way the evening breeze
夜晚凉风吹过
May tease a candle flame
将会抚动蜡烛的火焰
The thousand dreams I dreamed
我梦过无数个梦想
The splendid things I planned
我计划过辉煌的未来
I always built alas
我总是建起海市蜃楼
On weak and shifting sand
在脆弱和飘浮的沙地上
I lived by night and shunned
我活在夜晚,避开
The naked light of the day
白昼无遮掩的光芒
And only now I see
我现在只看到
How the years ran away
这些年如何飞逝而过
帮翻译一首歌 希望自己翻译的 软件翻的不收哦
论文摘要翻译软件希望翻译高手帮我翻译成英文,不要软件翻译的,希望帮我认真翻译下哈谢谢!全部身家奉献出来了~~摘要:由于柴
英语翻译希望是自己翻译的。翻译软件翻译的不太顺
毕业论文摘要翻译希望翻译高手帮我翻译成英文,不要软件翻译的~!摘要:由于柴油机具有热效率高、功率大、油耗低等优点,所以它
请帮我翻译一下陈升的《把悲伤留给自己》的歌词,翻译成英文哈.不要用软件翻译的或者网页翻译.谢谢了!
永远不要忘记自己的目标!翻译成英语怎么翻译?不要用翻译软件好吗?
帮我翻译下面这段话 用自己的语言 不要网页或软件翻译的
帮我翻译一下,把下面的汉语翻译成英语,不要软件翻译。
请帮我把下面这个中文翻译成英文,不要翻译软件翻译的,谢谢
是不是用翻译软件翻的
请帮翻译word软件的用途
帮翻一下这句话.希望能详细点.不要用翻译软件,谢谢