you are the apple in my eyes.
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/06 01:30:34
you are the apple in my eyes.
为什么翻译成你是我的掌上明珠.
凭什么这么翻译啊?
为什么翻译成你是我的掌上明珠.
凭什么这么翻译啊?
"apple of one's eye" 这一词最早出现於圣经里:诗篇17:8:Keep me as the 'apple of the eye' ,hide me under the shadow of thy wings;《申命记》三十三章的第十节:In a desert land he found him,in a barren and howling waste.He shielded him and cared for him; he guarded him as the 'apple of his eye'.
跟东方一样,在西方,人们也一直都把苹果视为一种吉祥的水果.不是还有另一句英文谚语:"An apple a day,keeps doctor away".所以"apple of one's eye"就是指「珍贵的东西」,也就常被引申为「珍爱的人或物」.
所以说You are the apple of my eye,意思就是指说:你是我的挚爱,或是同等意思.
跟东方一样,在西方,人们也一直都把苹果视为一种吉祥的水果.不是还有另一句英文谚语:"An apple a day,keeps doctor away".所以"apple of one's eye"就是指「珍贵的东西」,也就常被引申为「珍爱的人或物」.
所以说You are the apple of my eye,意思就是指说:你是我的挚爱,或是同等意思.
you are the apple in my eyes.
you are my apple in my eyes
you are the apple in my eyes的意思喔.
You are the apple in my eyes.求翻译
you are the only apple in my eyes 什么意思
you are the apple in 还是 of my eyes
You are an apple in my eyes
You are the apple on my eyes
You know you are the apple of my eyes 中文翻译
英语短句“you are the apple in my eyes.”的中文意思指什么
you are the apple in my eyes..更深的意思是什么?
如何翻译You are the apple of my eyes!