作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译To take account of measurement errors it is usual to lim

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/14 00:39:02
英语翻译
To take account of measurement errors it is usual to limit answers so that the result given is not more than one significant figure greater than the least accurate number given in the data.
我的翻译是:考虑到测量误差,通常对测量读取的结果做出限定,即结果不会比测量数据的最后一位精确数多超过一个有效数字.(意思就是说在测量的精确值之后最多加上一位估读的有效数字).
可是这个greater怎么理解呢?
考虑到测量误差的存在,通常需要对测量结果进行限定.最终测量出的最小精确值后最多加上一位估读的有效数字.
greater 就是大于的意思吧,额...好久不学数学了,翻得好像不准.
再问: 其实,在后文中,我发现我的翻译是错的,不是估读有效数字的事。 the least accurate number 是精确性最差的那个数,也就是采用科学计数法后有效数字最小的那个数。 这句话的翻译应该是:考虑到测量误差,通常对计算结果做出限定,即结果不会比精确性最差的那个数多超过一个有效数字。