nothing is too big to 明明每个词都认识可就是翻不出来.
nothing is too big to 明明每个词都认识可就是翻不出来.
为什么有很多时候,明明一句话每一个单词都认识但还是翻译不出来,就是无论怎么样也不能把这些词串联起来,请问是什么原因,
在一个英文句子中,单词都认识,可就是翻译不出来这句话的意思!这是什么问题?
句子里每个词都认识,大概意思也能看懂,就是翻译出来的句子总不大通顺怎么办?
英语翻译每个词都认识就是感觉不到位.
英语翻译很多时候,一个句子单词都认识 就是翻译不出来
The big box is too heavy for me to carry,后面为什么不加it
the big box is too heavy for me to carry.为什么不加it
英语里,明明每个单词都认识,可是一整句话就是听不懂,总觉得说的太快,这怎么办呢?
英语翻译每个单词都认识,意思也大体明白,可就是不能把它翻译成一句通顺的汉语,该怎么提高这方面的能力呢?
大而不倒 TOO BIG TO FAIL怎么样
英语翻译句子里每个词都认识,就是后半句有个成语,让我们的鼻子向磨刀石?-_-|||