文言文《刻舟求剑》翻译还有单个字解释
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/08 05:51:18
文言文《刻舟求剑》翻译还有单个字解释
战国时,楚国有个人坐船渡江.船到江心,他一不小心,把随身携带的一把宝剑掉落江中.他赶紧去抓,已经来不及了. 船上的人对此感到非常惋惜,但那楚人似乎胸有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上一个记号,并向大家说:“这是我宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号.” 大家虽然都不理解他为什么这样做,但也不再去问他. 船靠岸后那楚人立即在船上刻记号的地方下水,去捞取掉落的宝剑.捞了半天,不见宝剑的影子.他觉得很奇怪,自言自语说:“我的宝剑不就是在这里掉下去吗?我还在这里刻了记号呢,怎么会找不到的呢?” 至此,船上的人纷纷大笑起来,说:“船一直在行进,而你的宝剑却沉入了水底不动,你怎么找得到你的剑呢?” 其实,剑掉落在江中后,船继续行驶,而宝剑却不会再移动.像他这样去找剑,真是太愚蠢可笑了.
涉--跋涉,就是渡过江河的意思.
自--从.
遽--音句,急遽,立刻,表示时间很紧迫.
契--音气,动词,用刀子雕刻.
是--这.
惑--音或,迷惑,这里是对事物感到糊涂不理解的意思.
坠--落.
契者--刻着记号的地方.
若--如果.
涉--跋涉,就是渡过江河的意思.
自--从.
遽--音句,急遽,立刻,表示时间很紧迫.
契--音气,动词,用刀子雕刻.
是--这.
惑--音或,迷惑,这里是对事物感到糊涂不理解的意思.
坠--落.
契者--刻着记号的地方.
若--如果.