作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译科学家们长期以来都在争论,到底伪善是感情驱动还是理智使然.在其他道德判断中,脑部成像显示,是情感的区域而不是思考

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/13 16:37:02
英语翻译
科学家们长期以来都在争论,到底伪善是感情驱动还是理智使然.在其他道德判断中,脑部成像显示,是情感的区域而不是思考的区域在起作用.情感在道德评判中的作用推翻了欧洲启蒙运动的观念“道德观是建立在高尚的哲学和认知基础上的”.而这使我们开始考虑“虚伪”这种极易在人们身上体现出来的特点.
在一项最新的研究中,心理学家让94人为自己和一个陌生人各分配一项任务,其中一个简单一个困难.然后询问他们每一个人其任务分配是否公平.答案从“极端不公平”(1)到“极端公平”(7)不等.
然后让他们观看其他人分配任务,并为其道德打分.结果,无私的现象基本上没有出现:94人中有87人为自己选择了容易的任务而把繁重的任务给了别人.倒是伪善大张旗鼓地出现了:每一个作了自私选择的人在为自己的行为打分时(平均分4.5)都比对其他自私地抢过轻松任务的人打分(平均分3.1)宽松.
这个差距显示了伪善的可能性.当我们对自己的不道德行为评价不严厉时,戴斯泰诺说,或许是由于“我们自动地、本能地要维护个人形象.在内心深处,或许我们只是对于自己的不道德行为比较不敏感.人们知道表现道德是有好处的,因为它能使你免受谴责、免于有负罪感.而更好的情形是做到貌似道德而实际上并没有为道德付出任何代价——比如把不好干的任务分给自己.”
而更好的情形是做到貌似道德而实际上并没有为道德付出任何代价——比如把不好干的任务分给自己.”
这句话,我无法理解他要表达什么,把不哈干的任务分给自己,自己显然就吃亏了,这个明显是付出代价了啊.
这个是张剑黄皮书里的文章,中文逻辑我都理不通,英文我必然也搞不定.
我的理解是,文中”把不好干的任务分给自己“是相对心理学家的那个研究而言,而不是现实中要去做的任务.
心理学家的研究只是分配任务而不是做任务,当然不需要付出什么代价而显得很道德.
如果同意我的话就采纳吧,