德语一句…谢谢啦…请问为什么用der Reihe
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/06 07:57:44
德语一句…谢谢啦…请问为什么用der Reihe
Beruhige dich bitte erst und erzaehle dann der Reihe nach ,was passiert ist.
Beruhige dich bitte erst und erzaehle dann der Reihe nach ,was passiert ist.
nach是一个要求第三格的介词,使用时有时后置.例如,
meiner Meinung nach...,我的看法是.../按照我的看法.
本句中der Reihe nach 就是这样的用法,其的含义是,按照先后次序.这个词组在句中作状语.
本句是个祈使句,谓语动词为Beruhige 与erzähle.
直译为:你先安静点,按照先后次序说,发生了什么事.
意思是,别着急,慢慢说,到底怎么了.
meiner Meinung nach...,我的看法是.../按照我的看法.
本句中der Reihe nach 就是这样的用法,其的含义是,按照先后次序.这个词组在句中作状语.
本句是个祈使句,谓语动词为Beruhige 与erzähle.
直译为:你先安静点,按照先后次序说,发生了什么事.
意思是,别着急,慢慢说,到底怎么了.
德语一句…谢谢啦…请问为什么用der Reihe
请问一下德语中冠词der与den的区别,为什么单独可用der Apfel组句需用den Apfel
求德语bekommen auf die Reihe的中文理解.为什么用介词auf呀?
德语 Whelches Wort passt nicht in die Reihe?in 后面为什么用第四格?
德语:Sie folgt der Professorin.为什么用Der不用Die?
德语 Rede前面为什么用der?
德语:为什么是“der”?
请问为什么德语里的月份都是中性,但表达日期的时候前面用der
德语求助!为何句中是der Bogen?全句又是什么意思?谢谢回答!
德语:Der alte Mann starb an Krebs.为什么不是am.忽悠人的绕行谢谢
(急)请问这个德语句子什么意思,谢谢啦
求教一句德语用语请问da bin ich auch schon darauf gespannt这句德语是什么意思?谢谢回