作业帮 > 综合 > 作业

the promise 求歌词大意

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/09 02:59:53
the promise 求歌词大意
If you
[00:15.00]wait for me
[00:19.00]then I'll
[00:21.00]come for you
[00:25.00]Although I have traveled far
[00:32.00]I always hope a place for you in my heart
[00:53.00]If you
[00:56.00]think of me
[00:59.00]If you miss me
[01:02.00]once in a while
[01:06.00]then I'll return to you
[01:13.00]I'll return and fill that space in your heart
[01:27.00]Remembering
[01:29.00]Your touch
[01:30.00]Your kiss
[01:32.00]Your warm embrace
[01:36.00]I'll find my way back to you
[01:42.00]If you'll be waiting
[02:00.00]If you
[02:02.00]dream of me
[02:06.00]like I dream of you
[02:13.00]in a place that's warm and dark
[02:20.00]in a place where I can feel the beating of your heart
[02:33.00]Remembering
[02:36.00]Your touch
[02:37.00]Your kiss
[02:38.00]Your warm embrace
[02:42.00]I'll find my way back to you
[02:49.00]If you'll be waiting
[03:06.00]oh I've longed for you
[03:13.00]and I have desired
[03:19.00]to see your face your smile
[03:26.00]to be with you wherever you are
[03:39.00]Remembering
[03:41.00]Your touch
[03:43.00]Your kiss
[03:45.00]Your warm embrace
[03:49.00]I'll find my way back to you
[03:55.00]Please say you'll be waiting
[04:07.00]together again
[04:10.00]It would feel so good to be
[04:13.00]in your arms
[04:17.00]Where all my journeys end
[04:20.00]If you can make a promise
[04:24.00]If it's one that you can keep
[04:28.00]I vow to come for you
[04:31.00]If you wait for me
[04:41.00]And say you'll hold
[04:46.00]a place for me
[04:55.00]in your heart
[05:08.00]a place for me in your heart
[05:15.00]a place for me in your heart
如果你为我而等待
那么我也将为你而来
即使我已经远游它方
我也始终希望为你在我心上留一个地方
如果你思考着我
如果你想念着我
仅仅只一下
那么我就会回到你身边
并将你心上填满
一直记得啊
你的抚摸
你的亲吻
你那温暖的拥抱
我会找到回到你身边的路
如果你将等待
如果你梦想着我
如我梦想你一样
在那温暖又黑暗之地
在那聆听得到你心跳之地
一直记得啊
你的抚摸
你的亲吻
你那温暖的拥抱
我会找到回到你身边的路
如果你将等待
Oh我渴望着你
渴望着你的脸庞你的微笑
跟随着你
无论你在何方
一直记得啊
你的抚摸
你的亲吻
你那温暖的拥抱
我会找到回到你身边的路
请说你将等待
为了再一次一起
那会变得多么美妙
在你的背弯中
结束我所有旅程
如果你能发誓
如果你能够履行
那我起誓为你而来
如果你为我等待
并且说将会为我
在心上留下一个空间
一个只为我而留的地方
一个只为我而留的地方
我只是个高二的学生,翻得不好见谅啊!
个人觉得这种英文还是原文好,很多翻译过来便失去她原有的神韵了