问一句美国俚语发音很像“catch you around”语境:甲问乙关于某事,然后甲要走,说了这句话.意思我猜是:你忙
问一句美国俚语发音很像“catch you around”语境:甲问乙关于某事,然后甲要走,说了这句话.意思我猜是:你忙
英语翻译I'll see you around.以下这2句话,是指改天再聊的意思吗?I will catch you l
英语翻译我还不是太明白这句话到底是说什么,在什么语境中呢,那就太感谢你了
英语翻译rt语境是A很萎靡B说了这句google了一下是你可以提供帮助的意思感觉怪怪的是啥意思?
"我就知道!"这句话用美国俚语怎么翻译?
“你吃饱撑着?”这句话用美国口语、俚语、书面语该怎么说啊?请给个说法,我都糊涂了.
英语翻译我他妈要杀了你 如何翻译 是 I mothered kill you 要俚语的那种电影里经常听到黑人好像是这么说
考试阅读短文,短文中美国教育家说今天我的实验成功了!这句话的意思是
天津话 我说的是出自郭德纲的相声“你嘛,这秦香莲 可够口了”我的意思是让你们解释在这句话里的意思注意语境
关于[英文][俚语][美国]
feed one's face是吃饭的意思,但是有道上面给出的注释是美国俚语含贬义,那此词组的具体应用语境是什么
考试阅读短文,短文中美国教育家说今天我的实验成功了!这句话的意思是 可以简短一些吗,表达意思即可