作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译in contrast to the incuriosity with which the acquisitio

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/17 11:19:47
英语翻译
in contrast to the incuriosity with which the acquisition of language by young children was once regarded,the process by which such learning occurs has now become the object of scrutiny.
没看明白.
其实楼上翻译的大体意思差不多了.我来分析一下句子结构吧.
译文:过去人们曾对幼儿的语言习得不甚关心,与之对比鲜明的是,现在语言习得所经历的过程已成为重点研究的课题.
in contrast to the incuriosity with which the acquisition of language by young children was once regarded(比较状语短语,其中with which引导定语从句修饰incuriosity),the process(主语) by which such learning occurs(定语从句修饰process) has now become(谓语) the object(宾语) of scrutiny.
in contrast to the incuriosity:与毫不关心形成对比的是.
第一个定语从句with which,还原后就是the acquisition of language by young children was once regarded with incuriosity,人们曾一度对幼儿语言习得毫不关心.
第二个定语从句by which,还原后就是 such learning occurs by the process,这种学习的出现所经历的过程.
欢迎追问~
再问: Such learning occurs by the process.这句话里such learning指的是啥,the process又指的是啥啊?感觉有点绕。
再问: A occurs by B意思应该是由B引起的A?
再答: such learning指的就是前面所说的acquisition of language the process就是这个学习的产生过程。 A occurs by B:通过B出现了A,也就是A的产生/出现所经历的过程。