英语翻译不要翻成“伤风时宜吃,发烧时宜饿。”是句谚语,不是有关医学的
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/05 22:58:13
英语翻译
不要翻成“伤风时宜吃,发烧时宜饿。”是句谚语,不是有关医学的
不要翻成“伤风时宜吃,发烧时宜饿。”是句谚语,不是有关医学的
Feed a cold and starve a fever.
感冒时应进食,发烧时应禁食.
It's one of the most well-known medical bromides around:starve a cold,feed a fever.Or is it feed a cold,starve a fever?
这是医学界最有名的一个陈词滥调:饥饿治感冒,饱食医发烧.或者是不是该反过来:饱食治感冒,饥饿医发烧?
THE FACTS It's one of the most well-known medical bromides around:starve a cold,feed a fever.Or is it feed a cold,starve a fever?
医学上为人所熟知的论调,饥饿治感冒,饱食医发烧,或是饱食治感冒,饥饿医发烧,究竟哪个才是真的呢?
引申(也可说想当然)冬吃萝卜,夏吃姜.
感冒时应进食,发烧时应禁食.
It's one of the most well-known medical bromides around:starve a cold,feed a fever.Or is it feed a cold,starve a fever?
这是医学界最有名的一个陈词滥调:饥饿治感冒,饱食医发烧.或者是不是该反过来:饱食治感冒,饥饿医发烧?
THE FACTS It's one of the most well-known medical bromides around:starve a cold,feed a fever.Or is it feed a cold,starve a fever?
医学上为人所熟知的论调,饥饿治感冒,饱食医发烧,或是饱食治感冒,饥饿医发烧,究竟哪个才是真的呢?
引申(也可说想当然)冬吃萝卜,夏吃姜.
英语翻译不要翻成“伤风时宜吃,发烧时宜饿。”是句谚语,不是有关医学的
英语翻译求教!“合时宜的,时机正好的”是英语里的哪个单词?要表达这个意思,有什么准确的英文短语?
新闻写作:怎样处理好时效性与时宜性的关系
形容时间刚刚好的四字成语,除了“正合时宜”,还可以怎样说?
英语翻译不是谚语不要关于爱情的
英语翻译1升据经引古,参酌时宜以对,帝嘉纳之2卒无迹可指,乃诘以擅焚书状
英语翻译是句谚语 不要字面翻译!
发烧的医学名词是什么?
班上搞辩论赛,我是反方,提倡节约是否合时宜
用离子色谱仪分析水样中的阴离子时宜选用何种检测器,
英语翻译好像是句谚语之类的,不是简单翻译成永不永不永不放弃.不是的,不是这么简单翻译的,是比较有文学色彩的翻译
与戏曲有关的俗语记住,是俗语,不是谚语!