作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译,但我们必须意识到

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/06 09:37:16
英语翻译,但我们必须意识到
但我们必须意识到,有光明就必然有阴影,我们必须做的就是:在阴影中选择孤独以及在光明中不断更新自己的知识,提高自己的素质,从而适应这个竞争日趋激烈的社会.
总之,无论如何,“我们”应当避免做这样一种人:为适应生活而降低人格的人!
We must come to understand that light is always accompanied by darkness.We must welcome solitude in the shadows,and embrace new knowledge in the light in order to improve our own personal qualities,thereby adapting to the ever-more intensely competitive society.
Thus,no matter what,"we" should avoid being this kind of person:someone who sacrifices his dignity to adapt to life.
♥ 自己认真翻译的,应该比较地道,
再问: 很多人把 更新自己的知识 翻译为 update knowledge 类似的,都用了 update 这个词 可是这个词根本就不应该跟 knowledge 搭配在一起 “根本就不应该”请解析
再答: update 翻译为中文是 “更新” 没错,可是在英文里 update 一般都是用来形容 “更新” 到最新的版本 这个意思。比如 update the numbers, update the files, update the disk, update your laptop. 意思都是,把旧版本更新到最新的版本。 更新知识,里的 “更新” 不应该用 update 因为 知识 不是像 files,numbers 一样有个 “最新版本” 因此不能用 update 这个词来形容,否则读起来特别别扭。
再问: we should anyhow avoid 这句你怎么看
再答: 觉得挺别扭的,要么 Anyhow, we should avoid.. 或者 We should avoid ____ anyhow. We should anyhow + verb 这种说法很少见到。 最好是——Anyhow, we should avoid being this type of person no matter what :
再问: So anyhow is out of place here?
再答: 最好这样用——Anyhow, we should avoid being this type of person no matter what :