作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译Society expects—and needs—parents to provide their child

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/08 02:53:37
英语翻译
Society expects—and needs—parents to provide their children with continuity of care,meaning the intensive,intimate care that human beings need to develop their intellectual,emotional and moral capabilities.
绝对是定语从句,修饰care.
针对上午我和lz的讨论,我作如下几点补充:
1.定语从句中的先行词在从句中做成分,可以省略(前提:做从句中动词的宾语).
2.同位语从句只对所修饰的名词起到解释、说明的作用.所涉及的名词只有常见的那几个(news,idea,report,suggestion,thought)等.同位语从句所表达的内容就是其前面那个名词的意思,两者之间具有等价性.
3.同位语从句中的关连词在从句中不作成分.
4.你给的句子中,meaning the intensive,intimate care 中的care 是被that引导的定语从句所修饰限制了的.意思是:人类用来发展他们的智力,情感和道德能力所需要的那种深刻而又贴心的关爱.
5.如果你非要理解为同位语从句,怕是无法讲得通的.你能说:“人类需要发展他们的智力,情感和道德能力”这句话能表达care(关爱)的内容吗?讲不通的!