Cant help it-----省略的主语是you还是I?翻译过来是“帮不了忙”还是“情不自禁”?
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:数学作业 时间:2024/07/14 17:11:07
Cant help it-----省略的主语是you还是I?翻译过来是“帮不了忙”还是“情不自禁”?
情不自禁I
再问: Cant help it. Things have been bad with me. I am tired of fighting. ---摘自杰西·利弗莫尔遗书。翻译成“情不自禁”和下文衔接不太顺畅。怎么译好一些?----"我受不了了"?
再答: you Cant help it. Things have been bad with me. I am tired of fighting. Cant carry on any longer. This is the only way out. I am unworthy of your love. I am a failure. I am truly sorry, but this is the only way out for me 帮助不了我(you Cant help me doing it),所有事情对我来说都很差。我抵抗得很疲累,不能够再继续下去,只有一个方法! 我不值得你去爱,我很失败,我真的很对不起,但这个方法是我唯一的出路。
再问: Cant help it. Things have been bad with me. I am tired of fighting. ---摘自杰西·利弗莫尔遗书。翻译成“情不自禁”和下文衔接不太顺畅。怎么译好一些?----"我受不了了"?
再答: you Cant help it. Things have been bad with me. I am tired of fighting. Cant carry on any longer. This is the only way out. I am unworthy of your love. I am a failure. I am truly sorry, but this is the only way out for me 帮助不了我(you Cant help me doing it),所有事情对我来说都很差。我抵抗得很疲累,不能够再继续下去,只有一个方法! 我不值得你去爱,我很失败,我真的很对不起,但这个方法是我唯一的出路。
Cant help it-----省略的主语是you还是I?翻译过来是“帮不了忙”还是“情不自禁”?
英语翻译I can't help you.意思是我不能帮你还是我帮不了你?这句与I'm not able to help
怎么知道是省略主语还是用动名词做主语
i‘ll appreciate it if you can help me是宾语从句还是条件状语从句
i'll take it.how much do i owe you?这里的这个do是起强调作用呢,还是说这句子有省略?
忍不住做某事是can't help doing sth 还是cant't helping doing sth
it can help you enjoy the years you do live.省略了when 还是that
cant get over you翻译过来是什么意思
be sure to do的主语是人还是it?
“你想要点什么”的英语是What do you want?还是Can I help you?
Can i help you 的回答是什么?是用Yes,please还是用Yes,you can?
can I help you翻译过来