作业帮 > 英语 > 作业

各位大师,阅读《比较法》碰到一个不懂得句子,能不能帮忙翻一下,万分感谢!

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/08 14:46:00
各位大师,阅读《比较法》碰到一个不懂得句子,能不能帮忙翻一下,万分感谢!
The goal driving mainstream comparative legal studies in Europe is decidedly one-sided.以下这句: It is the same harmonization and unification of positive law that once animated the great codifications, excited the Paris Congress of 1900, was envisaged by Ernst Rabel around the middle of the century, and has been the primary lodestar of European comparative law ever since.
要翻译的句子: It is the same...ever since.
《实在法》的协调和统一曾经推动了法律编撰,促进了1900年的巴黎会议,它是在本世纪中叶由恩斯特·拉贝尔首先提出的,自那以后,它就成为了欧洲比较法的主要目标了.
不知道意思有没有偏差呀