作业帮 > 英语 > 作业

due to等于什么due to等不等于because of 和onaccount of 和owing to?

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/09 10:45:35
due to等于什么
due to等不等于because of 和onaccount of 和owing to?
意思是一样的,用法不一样,下面是他们的区别
because of,due to ,on account of ,owing to ,thanks to ,as a result of 的区别
because of,due to ,on account of ,owing to ,thanks to ,as
a result of ,等都可以用来表示原因,但其用法却各有不同.
because of
意为“因为,由于”,普通用语,比其他短语更口语化;构成的短语在句子中通常作状语,一般不作表语用;若引导表语,主语通常应为代词.后面可接名词、代词、分词或what引导的名词性从句等.
Sampras is likely to miss the US Open because of his back injury.桑普拉斯因为背部有伤可能缺席美国公开赛.(置于句后作状语)
Because of my bad leg ,I couldn’t walk so fast as the others.由于我的腿坏了,我不能像其他人走得那么快.(置于句首做状语,但用逗号与其他部分分开)
Because of his wife’s being there,I said nothing about it.因为他妻子在场,我对此事只字未提.(接-ing分词短语)
He realized that she was crying because of what he had said.他意识到她在哭是因为他说的那些话.(接what从句)
It is all because of what you said.那完全是因为你说的话.(接what从句)
due to“由于,因…造成”,按照传统语法:due to主要引导表语,但是在现代英语中,due to也可用来引导状语(此时不用于句首),也可作定语.
His illness is due to bad food.他生病是由于吃了不好的食物.
Accidents due to driving at high speed were very common that weekend.在那个周末因高速驾驶造成的交通事故很多.
Joe’s application to the University was not accepted due to his failing English.乔因英语不及格申报那所大学没被录取.
另:“Due to”means "cause by",It should only beused if it can be substituted with "caused by".It does not mean the same thing as "because of ",
Incorrect:The game was postponed due to rain.
Correct:The game was postponed because of rain.
Correct:The game's postponement was due to rain.
以后再遇到due to只要把它换成我们熟悉的caused
by就清楚多了.
注意:due to除可表示原因外,还有“应给于,应属于”的意思.
Our grateful thanks are due to you.向你表示我们衷心的感谢
on account of 当“因为”讲,后面常接名词.
It means:because of something else,especially a problem or difficulty
She was told to wear flat shoes,on account of her back problem.
owing to
主要在句中作状语,有时作表语;做状语时,习惯上用逗号和句子其他部分分开.
They decided to postpone the trip,
owing to bad weather.由于天气不好他们决定推迟旅行.
Owing to his careless driving,we had
a bad accident.由于他驾驶疏忽,我们发生了次大车祸.
(Cf:The accident was due to his careless driving.这次车祸是由于他的驾驶疏忽.)
thanks to“由于或因为某人(某事)”,通常用于好的方面,译为“多亏”,引导的介词短语可置于句首或句末.
The play succeeded thanks to fine acting by all the cast.由于全体演员的出色表演,那出戏才成功.
Thanks to your help,we were successful.多亏了你的帮助,我们得以成功.
as a result“因此,结果”,常用在有上下文(表原因)的情况下.as a
result of…“由于…的结果”,可置于句首或句末.
He had some bad fish.As a result,he didn’t feel well this morning.他吃了些变质的鱼,因此,今天早上感觉到不舒服.
As a result of the flood,thousands of people lost their homes.因为发大水,成千上万的人失去了家园.