百度智慧作业帮,慧海网手机作业找答案
智慧作业帮
作业帮
语文
英语
数学
政治
物理
历史
化学
生物
地理
综合
智慧作业帮
:www.zuoybang.com
收录互联网各类作业题目,免费共享学生作业习题
慧海网手机作业共收录了
千万级
学生作业题目
作业帮
>
语文
> 作业
外国的一些人名地名是依据什么翻译成中文的?比如奥巴马
来源:学生作业帮 编辑:
作业帮
分类:
语文作业
时间:2024/07/01 12:23:56
外国的一些人名地名是依据什么翻译成中文的?比如奥巴马
音译,也有加意思成分的,比方说纽约,还有翻译成新约的,新西兰,还有翻译成扭西兰的,类似这,一经翻定了,就不再变了.
外国的一些人名地名是依据什么翻译成中文的?比如奥巴马
英文的地名还有人名是怎么翻译成中文的
这些外国人名或地名的中文读法是什么,
英文翻译成中文含苏字的地名或者人名,尽量齐全点
求一些翻译成中文的好看的外国电影
没有实际意义的词怎么用手语表示阿?比如人名地名 尤其是外国的人名地名
日本的人名和地名怎么翻译成英文
把外国名人的名字翻译成中国名是由谁来译的?比如奥巴马,第一个写为奥爸马第二个写奥巴妈,是由谁统一的.还有比尔•
日本人名是怎么翻译成中文的?
请问日本和韩国的人名是根据什么翻译成中文的?
英文地名或是人名翻译成中文时有什么规律可循么?
谁能帮我把中文的外国人名译成英文?