Resident Evil为什么翻译成 生化危机?
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/07 21:29:10
Resident Evil为什么翻译成 生化危机?
首先 resident是形容词 驻存的 驻留的意思 evil作名词是邪恶的意思 个人觉得翻译得艺术点 叫寄生恶灵应该更贴切 恶灵古堡首先是翻译有问题 古堡从何而来 无论是恶灵(寄生病毒)的来源还是主要剧情都不是发生在古堡 而且从语序上看 恶灵古堡把侧重点放在了古堡 即强调有恶灵的古堡 让人不能一目了然的了解大概内容与病毒有关 而是一下想到西方的鬼片 跟科幻恐怖根本连不到一块 当然港台翻译向来有些喜欢这样(如电影木乃伊翻成了神鬼传奇) 我还是觉得换一个翻译更贴切 不知大家意下如何
Resident Evil为什么翻译成 生化危机?
生化危机的英语Resident Evil怎么念
Resident Evil Main Title Theme翻译成中文是什么?
英文电影名在中国是谁翻译的?像resident evil就翻译生化危机等等.
Resident Evil什么意思
请问evil翻译成汉语是什么意思?
Resident Evil 4和Biohazard 4有什么区别?
英语翻译这个地址翻译成英语怎么写:浙江省绍兴市绍兴县杨汛桥镇合力居委会109号.NO.109 heli resident
evil
英语翻译到底Biohazard 和 Resident Evil有什么不一样?在生化5的预告片中看到了这个.
Of the good in you,I can speak.But not of the evil翻译成汉语是什么意思
裁决之地第一血魔 翻译成英文 The best Blood evil in the decision of land对不