英语翻译《诗经》中《诗经·周南·桃夭》:桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室.
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/10/03 00:09:51
英语翻译
《诗经》中《诗经·周南·桃夭》:
桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.
桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室.
桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜其家人.
《诗经》中《诗经·周南·桃夭》:
桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.
桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室.
桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜其家人.
桃 夭(国风·周南)
原文 译文
桃之夭夭, 翠绿繁茂的桃树啊,
灼灼其华. 花儿开得红灿灿.
之子于归, 这个姑娘嫁过门啊,
宜其室家. 定使家庭和顺又美满.
桃之夭夭, 翠绿繁茂的桃树啊,
有蕡其实. 丰腴的鲜桃结满枝.
之子于归, 这个姑娘嫁过门啊,
宜其家室. 定使家庭融洽又欢喜.
桃之夭夭, 翠绿繁茂的桃树啊,
其叶蓁蓁. 叶子长得密稠稠.
之子于归, 这个姑娘嫁过门啊,
宜其家人. 定使夫妻和乐共白头.
原文 译文
桃之夭夭, 翠绿繁茂的桃树啊,
灼灼其华. 花儿开得红灿灿.
之子于归, 这个姑娘嫁过门啊,
宜其室家. 定使家庭和顺又美满.
桃之夭夭, 翠绿繁茂的桃树啊,
有蕡其实. 丰腴的鲜桃结满枝.
之子于归, 这个姑娘嫁过门啊,
宜其家室. 定使家庭融洽又欢喜.
桃之夭夭, 翠绿繁茂的桃树啊,
其叶蓁蓁. 叶子长得密稠稠.
之子于归, 这个姑娘嫁过门啊,
宜其家人. 定使夫妻和乐共白头.
英语翻译《诗经》中《诗经·周南·桃夭》:桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室.
诗经·桃夭桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室.桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,
桃之夭夭,灼灼其华,《诗经》中《诗经·周南·桃夭》的白话解释是什么?:桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.桃之夭夭,
英语翻译桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家!桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室!桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜
周南桃夭拼音桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室.桃之夭夭,其叶蓁蓁,之子于归
桃之夭夭什么意思?桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室.桃之夭夭,其叶蓁蓁.之
桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.
桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家的意思及繁体写法
英语翻译桃之夭夭,灼灼其华
《周南-桃夭》中的“桃之夭夭,灼灼其华”里“灼灼”有何具体含义?
桃之夭夭,灼灼其华请问它通俗的解释是什么?
《桃夭》1.每章开头的“桃之夭夭”运用的是什么写法?其作用是什么?2.这首诗的主要内容是什么?3.本诗在《诗经》中很有名