英语翻译帮我把下面这首诗翻译一下:一轮月光 照亮一扇小小的窗 泪水滴在受伤的心上 谁能拥抱孤独的时光?春风把笑声吹向未知
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/07 04:21:11
英语翻译
帮我把下面这首诗翻译一下:
一轮月光
照亮一扇小小的窗
泪水滴在受伤的心上
谁能拥抱孤独的时光?
春风把笑声吹向未知的远方
那里有一个倩影还在歌唱
清晨来得太早
催促着星子的梦
在天边坠落
为了听到蝴蝶拍翅的声响
世界上每一朵花儿
都在夜深后等待
那最后的月光
帮我把下面这首诗翻译一下:
一轮月光
照亮一扇小小的窗
泪水滴在受伤的心上
谁能拥抱孤独的时光?
春风把笑声吹向未知的远方
那里有一个倩影还在歌唱
清晨来得太早
催促着星子的梦
在天边坠落
为了听到蝴蝶拍翅的声响
世界上每一朵花儿
都在夜深后等待
那最后的月光
一轮月光
照亮一扇小小的窗
泪水滴在受伤的心上
谁能拥抱孤独的时光?
The moonlight
Illuminates a little window
Tears drop on the wounded heart
Who can embrace the lonely time?
春风把笑声吹向未知的远方
那里有一个倩影还在歌唱
清晨来得太早
催促着星子的梦
在天边坠落
Spring breeze blows laughter to the unknown distance
Where a beautiful figure is still singing
The early morning comes too soon
Making the dream of the stars
Fall from the end of the sky
为了听到蝴蝶拍翅的声响
世界上每一朵花儿
都在夜深后等待
那最后的月光
To hear the butterflies' flapping of wings,
Every flower in the world
Waits for that final moonlight
Late at night
照亮一扇小小的窗
泪水滴在受伤的心上
谁能拥抱孤独的时光?
The moonlight
Illuminates a little window
Tears drop on the wounded heart
Who can embrace the lonely time?
春风把笑声吹向未知的远方
那里有一个倩影还在歌唱
清晨来得太早
催促着星子的梦
在天边坠落
Spring breeze blows laughter to the unknown distance
Where a beautiful figure is still singing
The early morning comes too soon
Making the dream of the stars
Fall from the end of the sky
为了听到蝴蝶拍翅的声响
世界上每一朵花儿
都在夜深后等待
那最后的月光
To hear the butterflies' flapping of wings,
Every flower in the world
Waits for that final moonlight
Late at night
英语翻译帮我把下面这首诗翻译一下:一轮月光 照亮一扇小小的窗 泪水滴在受伤的心上 谁能拥抱孤独的时光?春风把笑声吹向未知
宁静的夜晚,风把孤独吹向我的心中
城里的月光把梦照亮 请温暖他心房
城里的月光把梦照亮 下一句什么
怎样把春风吹在我的脸上暖洋洋的改成拟人句
我知道鲁迅在书桌上刻的“早”字,看似“轻轻地”“小小的”,实际上他是把这个“早”字刻在了心上,刻( )地,( )的,因为
城里的月光把你照亮 月光有什么象征意味
春风吹在脸上暖洋洋的.(改成比喻句)谁可以帮我?
帮我翻译一下,把下面的汉语翻译成英语,不要软件翻译。
请帮我把下面的文章翻译一下,谢 帮帮要一句一翻译啊 感谢
英语翻译会英语的大神把给我把下面这段中文翻译成英语吧...“为什么我每次发推特都被无视.”帮我翻译一下~
谁帮我把阅读文言文的翻译一下啊?