英语翻译翻译:这部电影将在明年上映.1.不用will beThis movie is going to show这样对不
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/02 15:54:02
英语翻译
翻译:这部电影将在明年上映.
1.不用will be
This movie is going to show这样对不对的.
2.近二十年来,他受了多少次伤,也许只有他才知道,有几次甚至拿了他的命.
(只要翻译出意思就行,不一定每个词都按以上所说,用简单的语法就好,谢过!)
翻译:这部电影将在明年上映.
1.不用will be
This movie is going to show这样对不对的.
2.近二十年来,他受了多少次伤,也许只有他才知道,有几次甚至拿了他的命.
(只要翻译出意思就行,不一定每个词都按以上所说,用简单的语法就好,谢过!)
上面几位朋友翻译的都是对的.或者我再补充一下,让楼主自己选择吧:
1.This movie is coming out next year.(偏口语)
2.This movie is being screened next year. (偏书面)
3.This movie will be on show next year.(中性)
4.The movie is on next year.(口语)
如果按照初中水平的话,我认为选第1或第3都比较合适,这是一般人最容易想到的译法.
第二句如果要译得浅显一点的话,可以这么译:
In the past twenty years, only he might count how many times of getting injured and several(这里可以省略times这个词,当然写成several times也是可以的)even nearly took his life.
我在这里把know换成count,主要是认为这句话强调的是受伤的次数而不是知道自己受伤这个事情.很多时候英文不同的动词译成中文都可以作“知道”这个意思,但反过来英文则不一定都用“know"这个词.
Hopefully my suggestion is helpful to you!
1.This movie is coming out next year.(偏口语)
2.This movie is being screened next year. (偏书面)
3.This movie will be on show next year.(中性)
4.The movie is on next year.(口语)
如果按照初中水平的话,我认为选第1或第3都比较合适,这是一般人最容易想到的译法.
第二句如果要译得浅显一点的话,可以这么译:
In the past twenty years, only he might count how many times of getting injured and several(这里可以省略times这个词,当然写成several times也是可以的)even nearly took his life.
我在这里把know换成count,主要是认为这句话强调的是受伤的次数而不是知道自己受伤这个事情.很多时候英文不同的动词译成中文都可以作“知道”这个意思,但反过来英文则不一定都用“know"这个词.
Hopefully my suggestion is helpful to you!
英语翻译翻译:这部电影将在明年上映.1.不用will beThis movie is going to show这样对不
英语翻译1.这部电影下周上映.the movie will ___ ____ next week.2.得到一辆新自行车他
急用(英语翻译)这部电影将在晚上7点上映
汉译英:这部电影将在明天上映
英语翻译翻译:电影在星期五的晚上上映.The film is ______ ______ ______ evening.
英语翻译:这部电影明天上映
英语翻译**电影将于今年秋季开拍,预计明年暑期档上映!尽请关注!就是上面这句话翻成英文!要地道的!
( ) is going to a movie.
英语翻译这部电影太让人失望了,我不喜欢.The movie is _____ ______ for me to ____
英语翻译1.这部电影是什么时候上映的?2.《泰囧》是在2012年上映的.3.现在,越来越多的人喜欢看电影了4.它是一部喜
请翻译 ‘ 这部新电影将在下周四上映’
英语翻译请问是不是“周六将上映一部很好的电影”的意思,语法是否正确?如果不正确,请帮忙用英语翻译这句“周六将上映一部很好