英语翻译问候语是社会生活中的真实反映.上古时代,我们的祖先穴居野外,常常受到毒蛇和猛兽的袭击,见面就问“无它乎?”随着穴
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/10/03 05:48:10
英语翻译
问候语是社会生活中的真实反映.上古时代,我们的祖先穴居野外,常常受到毒蛇和猛兽的袭击,见面就问“无它乎?”随着穴居生活结束,野兽和蛇的威胁不那么严重,然而又不断受自然灾害和疾病的困扰,于是见面改问“无恙乎?”后来人口越来越多,而生产力水平却相当低下,吃饭终于成了问题.据史书记载,上古我们的祖先每天只吃两餐.这样,我们就不难理解汉语里跟吃有关的词语会有那么多.什么“民以食为天”,“粮食是宝中之宝”,“马列主义是精神粮食”,什么“千里为官,为了吃穿”,“喝西北风”.
只是想比较看看别人的翻译……电脑翻译就免了,有没自认为好点的放上来看看嘛!\(^o^)/~
问候语是社会生活中的真实反映.上古时代,我们的祖先穴居野外,常常受到毒蛇和猛兽的袭击,见面就问“无它乎?”随着穴居生活结束,野兽和蛇的威胁不那么严重,然而又不断受自然灾害和疾病的困扰,于是见面改问“无恙乎?”后来人口越来越多,而生产力水平却相当低下,吃饭终于成了问题.据史书记载,上古我们的祖先每天只吃两餐.这样,我们就不难理解汉语里跟吃有关的词语会有那么多.什么“民以食为天”,“粮食是宝中之宝”,“马列主义是精神粮食”,什么“千里为官,为了吃穿”,“喝西北风”.
只是想比较看看别人的翻译……电脑翻译就免了,有没自认为好点的放上来看看嘛!\(^o^)/~
亲,我已发你邮箱,记得采纳哦~~~
英语翻译问候语是社会生活中的真实反映.上古时代,我们的祖先穴居野外,常常受到毒蛇和猛兽的袭击,见面就问“无它乎?”随着穴
上古穴居而野外,后世圣人易之以宫室,上栋下宇,以待风雨的意思反映了人类哪方面的进步
上古穴居而野外,后世圣人易之以宫室,上栋下宇,以待风雨的意思
上古穴居而野外,后世圣人易之以宫室,上栋下字,以待风雨中的易之以宫室的主要哪种原始居民
见面时的问候语
英语见面和再见的问候语问题
上古穴居而野外,后世圣人易之以宫室,上栋下宇,以待风雨.--中的问题
远古时代我们的祖先怎样生活?
毒蛇和无毒蛇的区别无毒蛇是否有鲜艳的颜色?
上古穴居而野外,后世圣人易之以宫室,上栋下宇,以待风雨.促使原始居民取得这一巨大进步的原因是什么
”上古穴居而野外,后世圣人易之以宫室,上栋下宇,以待风雨“中的圣人是谁
英语翻译摘要:我们所处的时代是一个信息经济的时代,在全球经济趋向信息化的时代背景下,信息技术渗透到了社会生活的方方面面.