多情自古空如恨请依照原句翻译,要求要特出句子内涵,只翻译此句,不要添加任何内容.只需翻译.不要抄杂,我已经搜过很多都未有
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/14 03:58:47
多情自古空如恨
请依照原句翻译,要求要特出句子内涵,只翻译此句,不要添加任何内容.只需翻译.不要抄杂,我已经搜过很多都未有正确回答.
请用英语翻译.
请依照原句翻译,要求要特出句子内涵,只翻译此句,不要添加任何内容.只需翻译.不要抄杂,我已经搜过很多都未有正确回答.
请用英语翻译.
从字面直译是:
Ever since ancient times,full of too much affections always ends up with nothing but hate.或者
Ever since ancient times,full of too much affections always ends up with nothing but regrets.
Ever since ancient times,full of too much affections always ends up with nothing but hate.或者
Ever since ancient times,full of too much affections always ends up with nothing but regrets.
多情自古空如恨请依照原句翻译,要求要特出句子内涵,只翻译此句,不要添加任何内容.只需翻译.不要抄杂,我已经搜过很多都未有
英语翻译请注意,不要只使用翻译软件,不要从网上寻找,我这儿已经有两篇译文,都不是太满意.提前谢过了!Too often
整句翻译 谁英语好帮忙翻译下“有些人,只适合做朋友”不要翻译软件翻译的,
英语翻译“我必须承认我已经着魔了”我翻译过了,但不太有感觉,照着原句翻译,不要加工太多着魔这词……类似fall in l
翻译一句英文句子 不要机器翻译!
英语翻译切记要把"almost"在句中的意思翻译出来,不要只翻译"Goodbye my lover"我知道网上有这句歌词
求《唐雎不辱使命》的原文对照翻译 不要单单一原文,一翻译.我要的是一句原文,一句翻译.就是翻译贯穿原
英语翻译不要字面上的翻译,这应该是一句英文俗语,我只想知道俗语的意思!
英语翻译本人急需一些经典的英文原句,句子不要太长,一句就行,一定要是原句啊!句子后面要加翻译还有出处哦!咳咳,都怪我没说
英语翻译别的我不要,只翻译这一句.其它句子我都知道了,不必复转.当然了,这一句也可以翻译一下.皎如玉树临风前.回答字数在
英语翻译不要抄 ,我要的是翻译
翻译几句英语 不要机械翻译