作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译【请尽量把句子翻译通顺且合理,符合中文语言习惯.】100分求助在线等······Last week,I was

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/08 15:47:39
英语翻译
【请尽量把句子翻译通顺且合理,符合中文语言习惯.】100分求助
在线等······
Last week,I was invited to a doctor’s meeting at the Ruth Hospital.In one of the rooms a patient,an old man,got up from his bed and moved slowly towards me.I could see that he hadn’t long to live,but he came up to me and placed his right foot close to mine on the floor.
“Frank!”I cried in surprise.he couldn’t answer,as I knew,but he tried to smile,all the time keeping his foot close to mine.
My thoughts raced back more than thirty years—to the dark days of 1941,when I was a student in London.The scene was an air-raid shelter,in which I and about a hundred other people slept every night.Among them wrer got to know each other very well.Fank interested me because he was not normal.He had never been normal,ever since he was born.his mother told me he was 37 then,but he had less of a mind than a baby has.Mrs West,then about 75,was a strong,able woman,as she had tobe,of course,because Frank depended on her completely.he needed all the attention of a baby.
One night a policeman came into our shelter and told Mrs West that her house had been all destroyed.That wasn’t quite true,because the Wests went on living there for quite some time.But they certainly lost nearly everything they owned.
When that kind of thing happened,the rest of us helped the unlucky ones.So before we separated that morning,I stood beside Frank and measured my right foot against his.
They were about the same size.That night,then,Itook a spare pair of shoes to the shelter for Frank.As soon as hesaw me,he came running—and placed his right foot against mine.After that,he always greeted me in the same way.
上个星期,我受邀参加鲁思医院的一个医生会议.一个病房的病人,是一个老人,他从床上起来,慢慢地向我走来.我一眼就看出他剩下的时日不多了,他走到我面前,把他的右脚贴近我放在地板上的左脚.“弗兰克!”我激动地哭了.我知道他无法回答我,但他努力朝我微笑着,所有逝去的时间都随着那只脚的靠近向我迎面扑来.我的思绪又回到三十多年前的那黑暗的1941天,那时我还是个在伦敦读书的学生.那是个防空洞,我和其他一百号人每晚就睡在这里.也就是在这个防空洞里,我们开始彼此熟悉起来.弗兰克让我很感兴趣,因为他跟别人都不一样.(老实说),他打生下来就从没有像个正常人过.他妈妈告诉我他那时37岁,但智力却不及一个婴儿.西夫人,(也就是他妈妈)那时大概75岁了,是个强有力的,能干的女人,当然,她确实得这样,弗兰克完全要依靠她.弗兰克需要像个婴儿一样被照顾.一天晚上,警察来到我们的住处,告诉西夫人她的房子被毁了.那不会是真的,因为西夫人在这儿生活有相当一段时间了.但事实上他们的确失去了所有他们所拥有的.往往这种事发生了,其余的我们会帮助不幸的人(度过困境).所以在我们分开的那个早晨,我站在弗兰克面前,用我的右脚测量他的鞋子的尺寸.我们的鞋码差不多.那天晚上后,我带一双鞋到了弗兰克住处.当他看到我的时候,他向我跑来——把他的右脚放在我的左脚面前.后来,他就总是用这种方式跟我打招呼了.
辛苦翻译了半天,希望有帮到你了.