英语翻译PS:我是开服装店的,卖潮牌服饰,请问这个名字的英文名字该怎么翻译最恰当最赞.店铺的招牌上面的名字就是:【钱塘潮
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/10/02 16:52:18
英语翻译
PS:我是开服装店的,卖潮牌服饰,请问这个名字的英文名字该怎么翻译最恰当最赞.
店铺的招牌上面的名字就是:【钱塘潮铺社】
钱塘两个字是因地域而起。钱塘江的钱塘。具体这两个字也希望翻译正确!
PS:我是开服装店的,卖潮牌服饰,请问这个名字的英文名字该怎么翻译最恰当最赞.
店铺的招牌上面的名字就是:【钱塘潮铺社】
钱塘两个字是因地域而起。钱塘江的钱塘。具体这两个字也希望翻译正确!
您家店的英文名可起作 Fashion Tides of Qiantang.
理由如下:
钱塘江大潮英文为the tides of Qiantang .
tide同中文的“潮”相似,既可以指海水的涨落,也可以引申到舆论、事件、运气的潮流和动向.
而,众所周知,时尚来来去去,如同潮水一般多变.所以,有家网上女子衣履购物中心,专营品牌服饰鞋子,名字就叫Fashion Tide.
既然您家招牌为『钱塘潮铺社』,我建议您家店的英文名可起作 Fashion Tides of Qiantang(其中Qiantang为斜体,表示是拼音的专有地名名词.我这里斜体处理不了,抱歉.)
这样,就能展现您家服装紧跟最新时尚脉搏,如同钱塘潮一般.
纯原创自主翻译,希望回答能让您满意.^ ^
祝您家『钱塘潮铺社』生意红火!
理由如下:
钱塘江大潮英文为the tides of Qiantang .
tide同中文的“潮”相似,既可以指海水的涨落,也可以引申到舆论、事件、运气的潮流和动向.
而,众所周知,时尚来来去去,如同潮水一般多变.所以,有家网上女子衣履购物中心,专营品牌服饰鞋子,名字就叫Fashion Tide.
既然您家招牌为『钱塘潮铺社』,我建议您家店的英文名可起作 Fashion Tides of Qiantang(其中Qiantang为斜体,表示是拼音的专有地名名词.我这里斜体处理不了,抱歉.)
这样,就能展现您家服装紧跟最新时尚脉搏,如同钱塘潮一般.
纯原创自主翻译,希望回答能让您满意.^ ^
祝您家『钱塘潮铺社』生意红火!
英语翻译PS:我是开服装店的,卖潮牌服饰,请问这个名字的英文名字该怎么翻译最恰当最赞.店铺的招牌上面的名字就是:【钱塘潮
英语翻译谁能帮我翻译 伊.玫 的英文,我是开女装服装店的,年龄在30岁左右,用来做店铺招牌,易记,最好有个效果图,本人分
英语翻译意思我是知道的,就是要看怎么翻译的最贴切...
英语翻译翻译成英文,不要直接在百度或者Google上面整句翻译,我要最恰当的翻译
英语翻译我要的是最恰当翻译,宁缺毋滥.
英语翻译如题,请给出最恰当的翻译,
英语翻译是个服装店的广告语,需要最贴切的
我是服装店的店员,要些月总结该怎么写
最恰当的词组
英语翻译准备直接用“58度空间”的英文做淘宝店铺名,怎么翻译比较合适,卖正品服饰,数字58保留,
镇上最糟糕的服装店是哪一家?用英语翻译
1.留意路边、店铺的招牌或广告,搜集整理: