作业帮 > 英语 > 作业

句子的理解和语法In the united states ,as already high gas prices ros

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/27 10:27:47
句子的理解和语法
In the united states ,as already high gas prices rose even higher in the spring of 2008,the issue cropped up in the presidential campaign,with senators mccain and obama calling for a federal gas tax holiday(为什么holiday没有介词引导?) during the peak summer driving (出行月份)months.and driving habits began to change ,as sales of small cars jumped and mass transport systems across the country reported a sharp increase in riders.
以上的怎么翻译?with senators .这一段是独立主格吗?
翻译:
在美国,已经很高昂的汽油价格在2008年春季仍在继续上涨,这个问题在总统竞选中突然被提了出来,参议员麦凯恩和奥巴马呼吁在夏季出行高峰月份增加联邦汽油税假期.驾驶习惯也开始发生变化,小型车的销售大幅增加,而且据报全国各地的大规模交通系统的乘客量急剧增加.

1. 【a federal gas tax holiday】整个作为call for的宾语,holiday前不需介词.意思是由于联邦汽油税所导致的(或者说为名目的)假期,(目的是减少高峰期车辆出行,从而减少汽油需求量,最终有助于降低汽油价格).
2. 【with senator ... driving months】是独立主格,其结构是:with + n. + v.ing
希望帮到你,还有不理解可以继续问.
再问: 有联帮汽油税假期这个假吗?
再答: 按照文意,这应该是个临时措施,就好比上海世博的假期,或者深圳大运的假期一样;而且他们是call for(呼吁),最后到底有没有实行也不确定。真想了解的话,要多做一些搜索的工夫。