英语翻译英国人思维方式是“线性的”,往往先陈述主要思想再采用直线推进方式延伸出去,这种“线性的”逻辑方式便使得英国人采用
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/09 03:07:46
英语翻译
英国人思维方式是“线性的”,往往先陈述主要思想再采用直线推进方式延伸出去,这种“线性的”逻辑方式便使得英国人采用直接交流的形式.因此在语言表达中,英语中很多长句往往是句中套句,环扣相嵌,盘根错节,结构紧凑.思维汉族人的思维特点是直观的、综合的和整体的,思维活动大多是“螺旋式”的向前发展,在语言表达中往往把最终的判断或推理结果以总结的方式安排在文章结尾,给人以含蓄的感觉.
英国人思维方式是“线性的”,往往先陈述主要思想再采用直线推进方式延伸出去,这种“线性的”逻辑方式便使得英国人采用直接交流的形式.因此在语言表达中,英语中很多长句往往是句中套句,环扣相嵌,盘根错节,结构紧凑.思维汉族人的思维特点是直观的、综合的和整体的,思维活动大多是“螺旋式”的向前发展,在语言表达中往往把最终的判断或推理结果以总结的方式安排在文章结尾,给人以含蓄的感觉.
The British way of thinking is the "linear",tend to state the main idea first,then using the straight-line propulsion mode view,this way of "linear" logic allows the British people in the form of direct communication.So in language expression,many long sentences in English often is medium a sentences,embedded ring buckle,so intertwined,compact structure.Thinking of han Chinese thinking characteristic is intuitive,comprehensive and overall,mostly in the form of "spiral" forward thinking activities,in the language expression tended to final judgment or reasoning results arranged in the form of summary at the end of article,give a person the sense with reservation.