“高”这个姓用英文怎么拼写?
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/05 19:41:00
“高”这个姓用英文怎么拼写?
例如:韩:Han ;柳:Yoo ;李:Lee ;元:Won
准确的!
我知道我知道,难道‘高’这个字翻译成英文也是 GAO
呃...我看的眼花了,
例如:韩:Han ;柳:Yoo ;李:Lee ;元:Won
准确的!
我知道我知道,难道‘高’这个字翻译成英文也是 GAO
呃...我看的眼花了,
Koh.
你以上写的都是韩文翻英文的,参照以下:
韩语常用汉字标准罗马字标记和对应汉字一览表
韩国人使用大量汉字来区分同音的韩文.韩国语的‘拼音’不同于汉语拼音,而是按照韩语的发音借助罗马字标记韩文.但因为长时间标记方法不统一,所以出现有些同字不同标记现象,另外韩国人习惯使用接近的英文词语标记韩国姓名用字,如:朴 park,文 moon,荣young,等等.还有一些是因为约定成俗的原因,保留使用.如:李 lee 吴 oh 高 koh 等等.
假如是中国人就会写GAO(普通话发音) ,假如是香港人就会写Goh(粤语发音),一般都是看本人自己名字的发音用英文写出最接近发音的名称.
你以上写的都是韩文翻英文的,参照以下:
韩语常用汉字标准罗马字标记和对应汉字一览表
韩国人使用大量汉字来区分同音的韩文.韩国语的‘拼音’不同于汉语拼音,而是按照韩语的发音借助罗马字标记韩文.但因为长时间标记方法不统一,所以出现有些同字不同标记现象,另外韩国人习惯使用接近的英文词语标记韩国姓名用字,如:朴 park,文 moon,荣young,等等.还有一些是因为约定成俗的原因,保留使用.如:李 lee 吴 oh 高 koh 等等.
假如是中国人就会写GAO(普通话发音) ,假如是香港人就会写Goh(粤语发音),一般都是看本人自己名字的发音用英文写出最接近发音的名称.