若臣死之日,不使内有佘帛,外有赢财,以负陛下.
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/07 23:40:40
若臣死之日,不使内有佘帛,外有赢财,以负陛下.
等到我死的时候,不会出现那种有多余的绸布,多余的钱财这样的状况,来辜负陛下.
《三国志·蜀志·诸葛亮传》:初,亮自表后主曰:“成都有桑八百株,薄田十五顷,子弟衣食,自有余饶.至于臣在外任,无别调度,随身衣食,悉仰于官,不别治生,以长尺寸.若臣死之日,不使内有余帛,外有赢财,以负陛下.”及卒,如其所言.
后主:刘备之子,名禅(shan四声),小名阿斗.继位之后由诸葛亮辅佐.
成都:旧县名,为蜀汉都城,在今成都市.
悉:全部.
余饶:宽裕.
仰:依赖.
不别治生:不需要另谋生计.
赢:充盈.
卒:死.
先前,诸葛亮自己向后主刘禅表明说:“在成都有八百余株桑树,有不是很肥沃的田十五顷,儿子兄弟的穿衣吃饭,都会有盈余.而我在外当官,没有其他的花费,全靠公家的俸禄过日子,没有做其他的兼职工作来增加自己的收入.我死的时候,不会出现那种“有多余的绸布,多余的钱财”这样的状况去辜负陛下.”到了他死的时候,果真像他所说的那样.
《三国志·蜀志·诸葛亮传》:初,亮自表后主曰:“成都有桑八百株,薄田十五顷,子弟衣食,自有余饶.至于臣在外任,无别调度,随身衣食,悉仰于官,不别治生,以长尺寸.若臣死之日,不使内有余帛,外有赢财,以负陛下.”及卒,如其所言.
后主:刘备之子,名禅(shan四声),小名阿斗.继位之后由诸葛亮辅佐.
成都:旧县名,为蜀汉都城,在今成都市.
悉:全部.
余饶:宽裕.
仰:依赖.
不别治生:不需要另谋生计.
赢:充盈.
卒:死.
先前,诸葛亮自己向后主刘禅表明说:“在成都有八百余株桑树,有不是很肥沃的田十五顷,儿子兄弟的穿衣吃饭,都会有盈余.而我在外当官,没有其他的花费,全靠公家的俸禄过日子,没有做其他的兼职工作来增加自己的收入.我死的时候,不会出现那种“有多余的绸布,多余的钱财”这样的状况去辜负陛下.”到了他死的时候,果真像他所说的那样.
若臣死之日,不使内有佘帛,外有赢财,以负陛下.
臣死之日,不使内有余帛,外有盈财,以负陛下也.
#七天改变自己#臣死之日,不使内有余绵,外有盈财,以负陛下的意思
“臣死之日,不但内有余帛,外有盈财,以负陛下也.”的翻译
臣死之日,不使内有余帛,外有盈利,以负陛下也翻译
诸葛亮《临终遗表》上的话:臣死之日,不使内有余帛,外有盈财,以负陛下也.请有史籍的朋友帮忙看下:
“是以臣尽节于陛下之日长”中的“以”字是什么用法?
是臣尽节于陛下之日长 的“于”怎么解释?
英语翻译陛下奈何以不足罪之罪.而坏足用之材乎?臣窃为陛下惜之.
英语翻译《薛广德传》:1,陛下日撞亡秦之钟,听郑、卫之乐,臣以悼之.2,臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持壁归,间至赵矣.
是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也.怎么翻译?
英语翻译愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪