作业帮 > 英语 > 作业

赢过诗人 John Keats 的On First Looking Into Chapman's Homer 中文翻译

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/09 09:45:03
赢过诗人 John Keats 的On First Looking Into Chapman's Homer 中文翻译
初读查普曼译荷马有感
济慈
我曾游历过许多黄金般的王国,
看见过众多美好的城邦和国度,
还曾周游过许多西方的岛屿
那是诗人的地域来俯首阿波罗.
我常听说有一片广阔无垠的土地,
眉锁深邃的荷马在那里统治.
但我从未呼吸过那里清新的空气
直到传来查普曼的声音宏亮有力:
我就如同有了观星者的感应
一个新的星体划入了我的视线,
或又变成了考帝兹那双眼如鹰
注视着太平洋——以及他的成员
惊讶地彼此相视,进入狂想的意境,
沉默不语——倚靠在达利安山巅.
On First Looking into Chapman’s Homer
John Keats (1795 - 1821)
Much have I travell'd in the realms of gold,
And many goodly states and kingdoms seen;
Round many western islands have I been
Which bards in fealty to Apollo hold.
Oft of one wide expanse had I been told
That deep-brow'd Homer ruled as his demesne;
Yet did I never breathe its pure serene
Till I heard Chapman speak out loud and bold:
Then felt I like some watcher of the skies
When a new planet swims into his ken;
Or like stout Cortez when with eagle eyes
He star'd at the Pacific- and all his men
Look'd at each other with a wild surmise-
Silent,upon a peak in Darien.