英语翻译空格里依次是,accident, fell survived thinkin
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/14 20:46:34
英语翻译
![](http://img.wesiedu.com/upload/a/0e/a0e740f343ea6f5d0eb367c83effdb2e.jpg)
空格里依次是,accident, fell survived thinking with look after trying rang off
想问三点,这个with the years 其中 with 怎么翻译?
还有第四十七个空怎么翻译?
还有,倒数第一行,最后一句话,i burst 开头怎么翻译?
![](http://img.wesiedu.com/upload/2/00/200a9e69b50899d309e23859d1f45301.jpg)
这是接的三四段, 空格里依次是:roolled recognized got through smooth less fortunate
anything hope giving quality recovered debt
51,52,53 ,56 这几个空怎么翻译?
![](http://img.wesiedu.com/upload/a/0e/a0e740f343ea6f5d0eb367c83effdb2e.jpg)
空格里依次是,accident, fell survived thinking with look after trying rang off
想问三点,这个with the years 其中 with 怎么翻译?
还有第四十七个空怎么翻译?
还有,倒数第一行,最后一句话,i burst 开头怎么翻译?
![](http://img.wesiedu.com/upload/2/00/200a9e69b50899d309e23859d1f45301.jpg)
这是接的三四段, 空格里依次是:roolled recognized got through smooth less fortunate
anything hope giving quality recovered debt
51,52,53 ,56 这几个空怎么翻译?
with many years,这叫介词短语做状语,翻译手法是with 要按照动词去翻译,叫介宾结构,动宾化,这样的例子,太多了
比如,on foot,就不是在脚上,而是步行
a house with a garden,一个带有花园的别墅
这里,结合上下文,多年以后,随着时间过去好多年,都可以,但是,翻译的时候,按照最符合中文的习惯,多年以来,我搬了家,自打那时起,也就没再多想海伦
你后文的,in a wheelchair,也是这个用法,in 可不是在什么里面,而是按照动词翻译,坐着轮椅
46 为looking after
然后,那一天,我特别难受,然后泪牛满面的挂断了电话
brust into tears 是迸发眼泪,就是眼泪刷刷的,泪牛满面
51 52 53的翻译:
我告诉他我是谁,我俩都感到十分震惊,感叹惊愕之余,他告诉我自打我俩最后见面之后,它的生活情况
她结婚生子,并获得了学位.这样她能为那些比自己更不幸的人们,点燃前进的希望.
比如,on foot,就不是在脚上,而是步行
a house with a garden,一个带有花园的别墅
这里,结合上下文,多年以后,随着时间过去好多年,都可以,但是,翻译的时候,按照最符合中文的习惯,多年以来,我搬了家,自打那时起,也就没再多想海伦
你后文的,in a wheelchair,也是这个用法,in 可不是在什么里面,而是按照动词翻译,坐着轮椅
46 为looking after
然后,那一天,我特别难受,然后泪牛满面的挂断了电话
brust into tears 是迸发眼泪,就是眼泪刷刷的,泪牛满面
51 52 53的翻译:
我告诉他我是谁,我俩都感到十分震惊,感叹惊愕之余,他告诉我自打我俩最后见面之后,它的生活情况
她结婚生子,并获得了学位.这样她能为那些比自己更不幸的人们,点燃前进的希望.