作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译.此起彼伏 百感交集 如何翻一楼翻译的极好,只是,此起彼伏到底怎么翻译,你只说了百感交集。此起彼伏是不是根本不用

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/14 12:38:15
英语翻译
.此起彼伏 百感交集 如何翻
一楼翻译的极好,只是,此起彼伏到底怎么翻译,你只说了百感交集。此起彼伏是不是根本不用翻啊。随便给个对这个词语翻译好了,直译也行
When looking back(回首),I was totally overwhelmed(此起彼伏) by the mixure of my feelings(百感交集),unable to keep myself together(无法自已).
此起彼伏其实和百感交集一个意思呀,都是形容内心情感的剧烈波动.如果真想表示一波一波的感情(此起彼伏),可以用waves of sth.句子改为I was totally overwhelmed by waves of(此起彼伏) my mixed feelings(百感交集),unable to keep myself together(无法自已).这样的话比较忠实原文.