英语翻译是翻译成anthem of god 还是其他翻译?
英语翻译是翻译成anthem of god 还是其他翻译?
国旗歌是national flag anthem还是national banner anthem?
英语翻译THE KEYS TO ZHE EXERCISE(翻译成汉语)第一个翻译是用TO还是 OF?
一句英语句子中be动词是否有意思 翻译时(is am are )是翻译成 是 还是翻译成其他意思 或者不翻译
英语翻译身份证翻译成英文的时候,民族是汉族,应该填写“han”还是“China nationality”,还是其他?如果
英语翻译"汉语翻译",也就是能把其他语言翻译成汉语的翻译,目标语言是汉语,这个词能翻译成“chinese interpr
the city of god 为什么翻译成无主之城
stretches of the river怎么翻译?是直接翻译成河道呢还是支流?
英语翻译你们公司的苹果醋包装是红色的 还是其他颜色的?讲这句话翻译成英文
英语翻译Sung-Su Kim and Seul Jung翻译成中文,是一个人还是俩?怎么翻译?
英语翻译“上帝已死”翻译成“God is dead”准确吗?请英文好的朋友帮帮忙,如果不够准确应该翻译成哪样?不要拿翻译
英语翻译on the street of Windsor Terrace.这里的of 是翻译成 WT里的的小街 还是 W