英语翻译就是比如申彗星 (Shin Hye Sung)李珉雨(Lee Minwoo) 朴忠载(Park Choongja
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/08 09:29:38
英语翻译
就是比如
申彗星 (Shin Hye Sung)
李珉雨(Lee Minwoo)
朴忠载(Park Choongjae)
这类的..= =
我的意思是让你把名字翻译成韩式英语这样的
就是比如
申彗星 (Shin Hye Sung)
李珉雨(Lee Minwoo)
朴忠载(Park Choongjae)
这类的..= =
我的意思是让你把名字翻译成韩式英语这样的
这个不是英文名字,而只是韩国式拼音,韩国也拥有自己的拼音体系,就像我国大陆的汉语拼音一样的作用,只不过韩国式拼音所表现的是韩国语的读音.这首先就要了解汉字姓名在韩国语中的读音,而后结合韩国拼音规则就可以得出了...
“白冰玉”这个汉字名字在韩国文中写作:백 빙옥
韩国语读音为:Baig Bing Wug(尾部的g只做短促口型收音,而并不出声)
对应韩国是拼音写作:Baek Bing Wook
这是以汉字在传统韩国文读音出现.但现金来自中国的姓名在韩国往往被视作外来名字,所以韩国往往会以中国汉语读音来书写.这与韩国本国名字书写不同.比如韩国会将本国的“李”写作“이”读作“Yi”.而将来自中国的“李”写作“리”读作“Li”...
所以,如果依照汉语读音,“白冰玉”会写作:배 빙위,读音与汉语音差不多...
“白冰玉”这个汉字名字在韩国文中写作:백 빙옥
韩国语读音为:Baig Bing Wug(尾部的g只做短促口型收音,而并不出声)
对应韩国是拼音写作:Baek Bing Wook
这是以汉字在传统韩国文读音出现.但现金来自中国的姓名在韩国往往被视作外来名字,所以韩国往往会以中国汉语读音来书写.这与韩国本国名字书写不同.比如韩国会将本国的“李”写作“이”读作“Yi”.而将来自中国的“李”写作“리”读作“Li”...
所以,如果依照汉语读音,“白冰玉”会写作:배 빙위,读音与汉语音差不多...
英语翻译就是比如申彗星 (Shin Hye Sung)李珉雨(Lee Minwoo) 朴忠载(Park Choongja
英语翻译比如 :申彗星 (Shin Hye Sung)李珉雨 (Lee Minwoo) 朴忠载 (Park Choong
英语翻译ji hye shin翻译成中文,
英语翻译比如李英文就是Lee,王就是Wong,那么攘能译成什么呢?女生
将黄启亮翻译成英文,比如李孝利就是Lee Hyo-lee
英语翻译英文翻译:Hak Sung Kim ,Dai Gil Lee,Design and manufacture of
英语翻译比如所李—LEE
急求朴慧京(Park Hye Kyoung)Yesterday这首歌的罗马发音
英语翻译请问“阿八”和“林裳儿”翻译成韩国拼音是什么?比如李孝利是Lee Hyo-lee
英语翻译以韩国人的拼写方式,比如李拼成Lee
名字英语写法全惠彬 JEON HYE-BIN 裴涩琪 BAE SEUL-KI 裴斗娜 BAE DOONA 李多海 LEE
姓与英文译音问题..比如陈就是chan,李就是lee..