有人说看或听英语的时候不要把它翻译成中文,这样更有利于学习英语,是这样的吗?
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/06 09:42:33
有人说看或听英语的时候不要把它翻译成中文,这样更有利于学习英语,是这样的吗?
其实我个人不会刻意地去把它翻译成中文,其实有很多英文单词的中文翻译也并不是很准确的,建议你在遇到生词的时候可以看一下它的英文解释,你会发现跟中文解释还是有一定的差别的。我个人认为,除非你是要做翻译,否则你不需要刻意思考把每句话翻译成中文是什么意思。当你习惯用英语的思维去理解英语了,看美剧不用看字幕或者中文字幕,你就能知道他们到底在干嘛,至少我个人这样认为。有时候我去电影院看电影,英文原版,翻译有时候是比较偏向中国人的思维的,所以我和其他人可能笑点都不一样的。纯粹个人经验所谈,希望采纳。
有人说看或听英语的时候不要把它翻译成中文,这样更有利于学习英语,是这样的吗?
“我的中文都说成这样,更不要说英语了”英语怎么说?
为什么当听到一句英语的时候,总自然的把它先翻译成中文.怎样才能不会第一反映是将它翻译成中文?
怎样写英语书评我每次都是先写好中文的书评,再把它翻译成英语的.这样写的方法好吗?还是直接用英语写?
这一小句英语为什么翻译成这样的中文?【难】
was born to/这样说对吗?学习英语的时候我明明记得是be born
把中文翻译成英语:我们怎么能这样处理没用的书?
把这句话翻译成英语"就这样远远看着你,是我最亲密的距离"谢了
英语翻译要做英语作业,需要把整篇的课文翻译成中文,很难,所以想问问看有没有哪位可以提供一个这样的软件,输入一个句子或一段
听的懂英语歌的,翻译成中文的说下,我放给你听
英语翻译请大家帮我把“原来我以前是这样的.”这句中文翻译成英文,我拿着自己小时候的照片看,说个句话:“原来我以前是这样的
在教小学生英语时,很多人说不要把英语翻译成汉语,可在我的教学中这样做几乎是不可能的,请问有没有好的方