作业帮 > 语文 > 作业

翻译(翻译文言段落)

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/03 12:10:41
翻译语文书文言文解读中《景公好戈》和《文王之囿》
解题思路: 尽量直译,字字落实成现代汉语。遇到直译不合现代汉语语法习惯的地方才可以意译。翻译时要注意重点实词、虚词、句式、活用和古今异义词。
解题过程:
《景公好戈》
景公好戈,使烛邹主鸟而亡之.公怒,召吏欲杀之.
齐景公好杀。有个负责替他养鸟的叫烛邹的不小心把鸟放跑了,景公很生气,召集主管官吏要杀他。
晏子日:”烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之.”公日:”可”.
晏子说:“烛邹有三项大罪,请让臣把它们列举出来再杀他。”景公说好。
于是召而数之公前,日:”独,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之,以吾君重鸟以轻士,是罪三也.”
于是晏子将烛邹喊到景公面前列举,说:“烛邹,你为主公养鸟却放跑了鸟,这是第一条罪;你使我们的国君因为你的缘故杀人,这是第二大罪;你使诸侯听说,我们的国君重鸟却怠慢国士,这是第三大罪。”
数烛邹已毕,请杀之.公日:”勿杀!寡人闻命在旦夕矣.”
数落结束,晏子请命要杀烛邹。景公赶忙说:“不要杀,杀了我国就危在旦夕了。”
《文王之囿》
齐宣王问曰:“文王之囿方七十里,有诸?”
齐宣王问道:“(听说)周文王有一个七十里见方的捕猎场,真的有这回事吗?”

孟子对曰:“于传有之。”
孟子回答:“史书上有这样的记载。”

曰:“若是其大乎?”
(宣王)问:“真有那么大吗?”

曰:“民犹以为小也。”
(孟子)说:“可百姓还嫌它太小呢!”

曰:“寡人之囿,方四十里,民犹以为大,何也?”
(宣王)说:“我的捕猎场才四十里见方,可百姓还觉得太大,这是为什么呢?”

曰:“文王之囿,方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之。民以为小,不亦宜乎?臣始至于境,问国之大禁,然后敢入。臣闻郊关之内有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀人之罪。则是方四十里,为阱于国中。民以为大,不亦宜乎?”
(孟子)说:“文王的捕猎场七十里见方,割草砍柴的人可以随便去,捕禽猎兽的人也可以随便去,是与百姓共享的公用猎物。百姓嫌它小,不是很合理吗?我刚到达(齐国的)边境时,问清国家的重大禁令以后,才敢入境。我听说在国都的郊野有四十里见方的捕猎场,(如果有谁)杀死了场地里的麋鹿,就跟杀死了人同等判刑,那么,这四十里见方的捕猎场所,简直成了国家设置的陷阱。百姓觉得它太大,不也同样合乎情理吗?”

最终答案:略