英语翻译义熙末,征著作佐郎,不就.江州刺史王弘欲识之,不能致也.潜尝往庐山,弘令潜故人庞通之赍酒具于半道栗里要之.潜有脚
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/09 10:49:31
英语翻译
义熙末,征著作佐郎,不就.江州刺史王弘欲识之,不能致也.潜尝往庐山,弘令潜故人庞通之赍酒具于半道栗里要之.潜有脚疾,使一门生二儿舆篮舆,既至,欣然便共饮酌,俄顷弘至,亦无忤也.先是,颜延之为刘柳后军功曹,在寻阳,与潜情款.后为始安郡,经过,日日造潜,每往必酣饮致醉.临去,留二万钱与潜,潜悉送酒家,稍就取酒.尝九月九日无酒,出宅边菊丛中坐久,值弘送酒至,即便就酌,醉而后归.潜不解音声,而畜素琴一张,无弦,每有酒适,辄抚弄以寄其意.贵贱造之者,有酒辄设,潜若先醉,便语客:“我醉欲眠,卿可去.”其真率如此.郡将候潜值其酒熟,取头上葛巾漉酒,毕,还复著之.
义熙末,征著作佐郎,不就.江州刺史王弘欲识之,不能致也.潜尝往庐山,弘令潜故人庞通之赍酒具于半道栗里要之.潜有脚疾,使一门生二儿舆篮舆,既至,欣然便共饮酌,俄顷弘至,亦无忤也.先是,颜延之为刘柳后军功曹,在寻阳,与潜情款.后为始安郡,经过,日日造潜,每往必酣饮致醉.临去,留二万钱与潜,潜悉送酒家,稍就取酒.尝九月九日无酒,出宅边菊丛中坐久,值弘送酒至,即便就酌,醉而后归.潜不解音声,而畜素琴一张,无弦,每有酒适,辄抚弄以寄其意.贵贱造之者,有酒辄设,潜若先醉,便语客:“我醉欲眠,卿可去.”其真率如此.郡将候潜值其酒熟,取头上葛巾漉酒,毕,还复著之.
义熙末年,征召陶潜为著作员外郎,陶潜不接受.江州刺史王弘要与陶潜认识,但未能达到目的.陶潜曾经到过庐山,王弘让陶潜的朋友厐通之带着酒具在半路上的栗里邀请陶潜.陶潜有脚疾,便差派一个差役和二个小孩抬着竹轿去请陶潜.陶潜来到后,便高兴地一块喝酒.不多时,王弘来了,陶潜也没与他过意不去.在此之前,颜延之任刘柳后军功曹,在浔阳与陶潜款叙情怀.后来颜延之任始安郡首时,经过浔阳,天天去造访陶潜,每次前往,必然痛饮一直到醉,临离开时,留下二万钱给陶潜,陶潜全存入酒店,逐渐去取酒来喝.曾经在九月九日重阳节时没有酒,他走出门在屋子旁边的菊花丛中坐了很久,正逢王弘送酒来到,他马上就地的喝了起来,到喝醉了才进家门.陶潜不懂音乐,却存有一张素琴,琴没有弦,每当他酒喝够了,总是抚弄素琴,以此来寄托自己的心志.不分贵贱,只要来造访他的,凡是有酒,他总是要摆出来,如果陶潜先喝醉,他便会对客人说:“我喝醉了,要睡了,你可以走了.”陶潜就是如此纯真,直率.
英语翻译义熙末,征著作佐郎,不就.江州刺史王弘欲识之,不能致也.潜尝往庐山,弘令潜故人庞通之赍酒具于半道栗里要之.潜有脚
英语翻译江州刺史王弘欲识之,不能致也.潜尝往庐山,弘令潜故人庞通之赍酒具于半道栗里要之.潜有脚疾,使一门生二儿舆篮舆,既
英语翻译渊明尝往庐山,弘命渊明故人庞通之赍酒具,于半道栗里要之.……先是颜延之为刘柳后军功曹,在浔阳与渊明情款,后为始安
潜尝往庐山.栗里要之 翻译
:夫乐者,乐也,人情之所必不免也,故人不能无乐,乐字拼音
夫乐者,乐也,人情之所必不免也,故人不能无乐
英语翻译仲尼,日月也,无得而逾焉子曰:德之不修,学之不讲,闻义不能徒,不善不能徒,是吾忧也而良人未之知也暴见于王逍遥于天
英语翻译君子之志于道也,不成章不达.这句翻译就行了.
宋代有刺史吗?宋代刺史和通判区别,简而概之,不都是地方的吗?
恐众狙之不驯于己也
英语翻译庞公者南郡襄阳人也.居岘山之南未尝入城府夫妻相敬如宾荆州刺史刘表数延请不能屈乃就候之谓曰:夫保全一身曷.若保全天
英语翻译口能言之,身能行之,国宝也.口不能言,身能行之,国器也.口能言之身不能行,国用也.口言善,身行恶,国妖也.治国者