作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译按照词义来理解为 “你从未在我心里”为什么谷歌翻译成“你一直在我心里”(原文为“you are never in

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/04 15:52:05
英语翻译
按照词义来理解为 “你从未在我心里”
为什么谷歌翻译成“你一直在我心里”
(原文为“you are never in my mind,we are always together"
从上下文意来看 谷歌翻译是正确的.)
c为何应该这样翻译?
个人怀疑谷歌翻译是错的, 我把never 换成ever 放进去翻译,结果也是你永远在我心中(我把原句放进去翻译结果一样)